s'écrouler

Il y a une année ma vie s'écroulait
A year ago my life had collapsed around me.
Ça ne serait pas arrivé si ZBZ ne s'écroulait pas.
Maybe I wouldn't have done it if ZBZ wasn't falling apart.
Au début on dînait, et l'instant d'après, il s'écroulait.
One minute having dinner, and the next, he collapsed.
Elle s'écroulait tous les soirs devant la télé.
She used to fall asleep on the couch watching TV.
C'était enfumé, la maison s'écroulait autour de toi.
The house was falling down all around you.
Il n'y avait qu'à la regarder pour comprendre que l'univers s'écroulait autour d'elle.
One only had to look at her to realize the world was crumbling around her.
Je sentis que tout s'écroulait.
I thought the world was coming to an end.
Et si elle s'écroulait ?
What if it falls?
Je sentis que tout s'écroulait.
I thought the world had come to an end.
Tout s'écroulait.
Everything was falling apart.
Des gens dont la vie s'écroulait.
Human beings who were coming apart.
Tout s'écroulait.
It was falling apart.
"J'ai pleuré comme si le monde s'écroulait. "Après cela X très gentil attentionné et réconfortant.
I like to keep things simple... when dealing with the police.
L'économie de la province, plus spécifiquement la partie centrale de la région, s'écroulait au 19e siècle lorsque les propriétaires terriens et les industriels voulurent moderniser, lors de l'introduction de machines à vapeur et du processus de transformation du sucre.
As part of the central region, the economy of the province collapsed in the 19th century when western landowners and industrials managed to modernize the processes for obtaining sugar thanks to the introduction of the steam engine and the advantages of railroad transportation.
C'est comme si le monde s'écroulait sous mes pieds.
It's like the world's been pulled out from under my feet.
J'ai cru que le monde s'écroulait.
I thought the world was coming to an end.
J'ai cru que le monde s'écroulait.
I thought the world had come to an end.
Pour moi, le monde s'écroulait.
I just felt the world had come to an end.
Pour l'instant, on aurait dit que tout s'écroulait
For now, everything just seemed ruined.
C'est comme s'il s'écroulait.
It's as if it's been... coming apart.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris