séparer

Le Rhin est la limite séparant la France et l'Allemagne.
The Rhine is the boundary between France and Germany.
Ceci vous permet d’organiser vos fichiers en les séparant.
This allows you to organize your files by separating folders.
Plusieurs catégories peuvent être répertoriées en séparant chaque ID par des virgules.
Multiple categories can be listed by separating individual IDs with commas.
La navigation est facilitée en séparant efficacement les informations.
The navigation is made easy by separating out the information effectively.
Vous avez été dans notre lit, nous séparant depuis dix ans.
You've been in our bed, lying between us, for 10 years.
Cela équivaut à la distance séparant l'Europe de l'Amérique.
This corresponds to the distance between Europe and America.
Parce que revenir dans cette maison avec mes parents se séparant et...
Because coming back to this house with my parents split up and...
La navigation est facilitée en séparant efficacement l'information.
The navigation is made easy by separating out the information effectively.
Les contremarches, qui sont l'élément vertical séparant deux marches.
Riser, which is the vertical element that separates the two treads.
Un itinéraire exigeant qui traverse les sommets séparant la France de l'Espagne.
A testing route that traverses the peaks separating France and Spain.
Cette catégorie a été la plus disputée, avec 10 votes séparant trois sociétés.
This category was the hardest fought with 10 votes separating three companies.
La maison est confortablement répartie sur deux étages séparant l'espace jour et nuit.
The house is comfortably distributed on two floors separating the space day and night.
Et l'ironie était que j'étais la seule chose nous séparant.
And the irony was that I was the one keeping us apart.
Les lignes séparant les classes sociales sont devenues plus floues.
The lines dividing social classes and social movements have become blurred.
Cette classe s'était montrée sage en se séparant et suivant leur Sauveur.
This class prove themselves wise by leaving and following their Saviour.
SCP-995 doit être contenu dans de multiples terrariums, en séparant chaque colonie.
SCP-995 is to be contained in multiple terrariums with each colony separated.
Et le mur séparant mon bureau de ma salle de réunion ?
How about the wall Separating my office from my conference room?
En séparant les hommes, on risque de ne pas être assez.
And splitting up the men, we're bound to be outnumbered.
Cependant, les périodes séparant les incidents deviennent de plus en plus courtes.
However, the periods between incidents is becoming shorter.
N'incluez pas les éventuelles lignes horizontales séparant les notes du texte principal.
Do not include any horizontal lines separating the footnotes from the main text.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X