Bienheureux sont ceux qui pleurez maintenant, car vous rirez.
Blessed are you who weep now, for you shall laugh.
Bienheureux, vous qui pleurez maintenant, parce que vous rirez.
Blessed are you who weep now, for you shall laugh.
Heureux, vous qui pleurez maintenant, parce que vous rirez !
Fortunate are you who weep now, for you will laugh.
Heureux, vous qui pleurez maintenant, car vous rirez.
Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Heureux, vous qui pleurez maintenant, parce que vous rirez !
Blessed are you who are weeping now, for you shall laugh.
Heureux, vous qui pleurez maintenant, car vous rirez !
Blessed are you who are weeping now, for you shall laugh.
Vous ne rirez plus quand vous serez attaqués.
You won't be laughing when you're under attack.
Et bien, vous ne rirez pas quand nous partirons avec Carly et Sloan.
Well, you won't be laughing when we leave here with carly and Sloan.
Vous rirez moins fort, je pense, quand Agamemnon entendra parler de cela.
You will not laugh so loud, I think, when Agamemnon hears of this.
Si je vous dis, vous rirez.
If I tell you, you'll laugh.
Vous ne rirez pas longtemps ici.
Here you will not laugh for long.
Vous ne rirez pas longtemps.
You won't be laughing for long.
Vous rirez de moi ?
You won't laugh at me?
Vous ne rirez pas ?
You won't laugh, will you?
Vous rirez plus tard.
Well, you'll laugh later.
font color = "# ffffff" Promettez que vous ne rirez pas de moi.
Promise you won't laugh at me.
Pour le monde sans saisons où vous rirez, mais point de tous vos rires, et vous pleurerez, mais point de toutes vos larmes.
Into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.
Pour pénétrer dans le monde sans saisons en lequel vous rirez, mais pas de tout votre rire, et pleurerez, mais pas de toutes vos larmes.
Into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.
Pour vous rendre dans le monde sans saisons où vous rirez, mais non pas tous vos rires, et pleurerez, mais non pas toutes vos larmes.
Into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.
Il y a une très bonne raison à tout ça. Un jour, vous dînerez ensemble et vous en rirez, mais avant ça, il faut lui faire confiance.
There's a really good reason for all of this, and one day you guys are gonna sit down at a nice seafood dinner and laugh about this, but until then, you really need to trust her.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe