ricanement

Oh, pourquoi ces ricanements, Anderson Cooper ?
Oh, what's with the giggling, Anderson Cooper?
Ils ont rempli toutes vos exigences, malgré tous vos ricanements.
It wasn't my guys. They've done everything you've asked of them.
Son apparition est saluée par des cris de triomphe et des ricanements.
Shouts of exultation greeted his appearance.
Bien que plus socialement acceptable, Internet datant parvient toujours à soulever quelques sourcils et d"en tirer quelques ricanements.
Although more socially acceptable, internet dating still manages to raise a few eyebrows and draw a few snickers.
( ricanements ) Pas vraiment, ça tombe bien.
Not likely, which is fine.
Ils ont rempli toutes vos exigences, malgré tous vos ricanements.
It wasn't my guys. They've done everything you've asked of them, and they did it... with all of you laughing in their face.
Le défi sur le défi nous confronte, les murs nous retiennent, et une foule des spectateurs raille, des ricanements, ou nous encourage.
Challenge upon challenge confronts us, walls restrain us, and a mob of spectators mocks, sneers, or cheers us.
Les sourcils se froncent et les ricanements fusent à la simple suggestion d’histoires vraies racontées par des femmes en chair et en os.
The mere idea that these are real stories of real women raises eyebrows and brings out smirks.
Kelly ignora les ricanements des enfants dans le parc et continua à danser.
Kelly ignored the snickers of the kids in the park and kept dancing.
Il y eut quelques ricanements lorsque le professeur montra le schéma de l'appareil reproducteur.
There were a few snickers when the teacher pointed to the diagram of the reproductive system.
[Ricanements] Comment est-ce que tu es entré ?
FOOTSTEPS How did you get in here?
[RICANEMENTS] Je peux être partout où je veux.
I can be in here however I want.
[Ricanements] T'as entendu ?
Oh, you heard about that?
[Ricanements] T'as entendu ?
Oh, you found out about that?
[Ricanements] T'as entendu ?
You knew about that?
Malgré les ricanements puérils de certains, c'est un grave problème.
In spite of the juvenile snickers of some, this is a serious matter.
(ricanements) Je ne savais pas que tu allais dos à dos.
I didn't know you were going back to back.
(ricanements) Tout droit, tout le monde se faire vacciner dans.
All right, everybody get their shots in.
( ricanements ) J'étais musicien.
Hey, I used to be a musician, man.
Les filles assises derrière moi dans l'avion me rendaient folle avec leurs bavardages et leurs ricanements incessants.
The girls sitting behind me on the plane were driving me round the bend with their incessant chatting and giggling.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris