revolve

Electrons revolve in orbits in the region surrounding the nucleus.
Les électrons tournent en orbite dans la région entourant le noyau.
Remember, the world does not revolve around you.
Souvenez-vous que le monde ne tourne pas autour de vous.
All my passions revolve around the sea.
Toutes mes passions tournent autour de la mer.
We're conditioned to think that our lives revolve around great moments.
Nous sommes conditionnés à penser que nos vies circulent autour des grands moments.
Your website will be the focal point that all your efforts revolve around.
Votre site sera le point focal que tous vos efforts tournent autour.
This is the fundamental issue around which all other issues revolve.
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
Culture and entertainment revolve around the northern area of Monteverde.
La Culture et les loisirs évoluent dans la zone nord de Monteverde.
We're conditioned to think that our lives revolve around great moments.
Nous sommes conditionnés à penser que nos vies seront traversées de grands moments.
Modeled the solar system, all planets revolve around the axis of the sun.
Modélisé le système solaire, les planètes tournent autour de l'axe du soleil.
All other aspects of the Declaration revolve around these two.
Tous les autres aspects de la déclaration tournent autour de ces deux considérations.
All these heavenly bodies revolve around the sun.
Tous ces corps célestes tournent autour du soleil.
The world does not revolve around you.
Le monde ne tourne pas toujours autour de toi.
My responsibilities revolve around social media, both paid and organic.
Je suis responsable des médias sociaux, payants et organiques.
All of my rituals revolve around my space.
Tous mes rituels sont axés sur mon espace.
The world doesn't revolve around you.
Le monde ne tourne pas autour de toi.
His thoughts revolve around the light and he acts with good intentions.
Ses pensées se tournent autour de la lumière et il agit avec une bonne intention.
Not revolve, but shift the weight alternately front and back of the legs.
Pas de révolution, mais déplacer le poids alternativement avant et arrière des jambes.
Does Christmas all revolve around Sauer?
Est-ce que tout tourne autour de Sauer à Noël ?
Many issues revolve around the three Es.
Beaucoup de sujets tournent autour de ces trois "E".
Here are the best features that revolve around and target the employee for spying.
Voici les Meilleures caractéristiques qui tournent autour et ciblent l'employé pour l'espionnage.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté