revoir à la baisse

Doit-on revoir à la baisse la politique agricole commune ?
Should we revise the common agricultural policy downwards?
Tu vas devoir revoir à la baisse tes attentes.
You're gonna need to lower your expectations.
Cependant, le Parlement européen ne peut pas continuellement revoir à la baisse ses engagements vis-à-vis de l'extérieur.
However, the European Parliament cannot carry on forever reducing its external commitments.
Devrions-nous revoir à la baisse les ambitions de Lisbonne au motif qu’elles ne sont pas réalisables ?
Should we dilute the Lisbon ambitions on grounds that they are not achievable?
C’est pourquoi les États membres devront revoir à la baisse les taxes annuelles de circulation et d’immatriculation.
For that reason, the Member States will have to revise annual road taxes and registration fees downwards.
Il permet également de revoir à la baisse la posologie d’autres médicaments, tout en réduisant les effets secondaires.
It may also enable other medication to be given at a lower dosage, and reduce their side effects.
Votre réaction première peut être de réduire votre budget, toutefois essayez d'abord de revoir à la baisse vos enchères maximales.
While your first instinct may be to lower your budget, first try lowering your maximum bids.
Quatrièmement, le Conseil européen refuse de revoir à la baisse ses propres objectifs irréalistes et extrêmement coûteux en matière de changement climatique.
Fourth, the European Council is not willing to go back on its own unrealistic and extremely expensive targets concerning climate change.
Les événements de ces dernières années nous ont tous obligés, à des degrés divers, à revoir à la baisse nos exigences en matière de vie privée.
Developments in recent years have forced us all in some degree to lower our standards regarding privacy.
Or, les protagonistes du sommet européen ne sont pas parvenus à envoyer un signal fort en décidant de revoir à la baisse la production d'énergie nucléaire.
Nevertheless, the EU Summit did not manage to send out a clear signal by reducing nuclear energy.
Une limite de 1 % nous obligerait à revoir à la baisse nos objectifs politiques et à réévaluer les engagements que nous avons déjà contractés.
A 1% limit would force us to cut back on our political objectives and would force us to re-assess commitments already made.
Selon les informations dont dispose la Commission, aucun État membre n'utilise la mise en œuvre de la directive Services pour revoir à la baisse les droits des travailleurs.
To the Commission's knowledge, no Member State is using the implementation of the Services Directive to reduce workers' rights.
Ceci dit, la crise économique a poussé bien des États à revoir à la baisse leur budget total d'aide au développement. C'est déplorable.
Now, as a consequence of the economic crisis, many Member States have lowered their ambitions on their total development budgets, and that is deplorable.
Certains membres du Conseil ont déclaré que nous devions désormais réduire nos investissements environnementaux et revoir à la baisse nos ambitieux en matière d'écologie.
Voices have been heard within the Council to the effect that we should now cut down on environmental investments and our ambitions relating to the environment.
Il nous faut éviter de revoir à la baisse les paramètres de commercialisation, car cela laisserait pour seule solution la fabrication de farines de poisson à partir de ces excellents stocks.
The marketing parameters must not be revised downward so that the only possibility left is to make fishmeal from such excellent stocks.
Ce sont les normes à minima qui satisfont le plus grand nombre et il convient de ne pas revoir à la baisse, même si la pression s’intensifie pour réduire les exigences.
They are the minimum standards satisfying the most people and it is advisable not to downgrade them, even if pressure is growing to reduce regulation.
L'année dernière, l'Estonie a dû réduire par trois fois son budget et revoir à la baisse les dépenses du secteur public. De nouvelles réductions ne feront qu'aggraver la situation sociale déjà critique.
Last year, Estonia had to cut the budget three times and shrink public sector expenses, and further cuts will aggravate the already serious social situation.
Cette perspective de devoir revoir à la baisse les ambitions initiales du plan que nous avons présenté à cause de contraintes budgétaires n’est pas très réjouissante.
That is an unattractive prospect, if we are going to have, through budgetary constraints, to retreat from the original ambition of the plan that we set forward.
Si les ressources s'avéraient insuffisantes, il faudrait alors revoir à la baisse la phase pilote.
Such conversions might not give a true picture of the benefits of the strategic alliance and it might, therefore, be appropriate to scale down the pilot phase if financial resources were found to be inadequate.
Le Conseil préconise de ne pas revoir à la baisse le budget agricole, et il semble peu probable qu’un accord sera conclu sur une réduction des Fonds structurels.
The Council prescribes that no cuts must be made in the agricultural budget, and it seems unlikely that any agreement will be reached on cuts in the structural funds.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris