reverser
- Exemples
KooKooning accepte uniquement de reverser le montant par virement bancaire. | KooKooning only accepts to repay the amount by bank transfer. |
En échange, l’escroc promet de reverser une part des fonds transférés. | In Exchange, the scammer promises to donate a share of the funds transferred. |
Si ça vous pose un problème, je peux vous reverser 10 %. | If this is a problem, I can cut you in 10 percent. |
Ne pas le reverser dans le flacon. | Do not pour it back into the bottle. |
Comment annuler une demande de retrait et reverser mes fonds dans mon compte casino ? | How do I cancel a withdrawal request and return funds into my casino account? |
Du coup j'ai décidé de vous reverser la moitié des bénéfices de la vente. | So I've decided to give you half my earnings from the sale. |
Vous croyez que je vais le reverser dans la bouteille ? | You don't really expect me to pour it back into the bottle, do you? |
Tu veux reverser ton avance à cet homme, c'est la bonne chose à faire. | You want to pay this man off your advance, that's the right thing to do. |
Tu veux reverser ton avance à cet homme, c'est la bonne chose à faire. | You want to pay this man off your advance... that's the right thing to do. |
Si cela se produit, nous ne serons plus en mesure de vous reverser du Cashback. | When this happens, we cannot pay Cashback. |
Il nous serait alors possible de reverser des centaines de milliards dans les économies européennes. | This would enable us to pour hundreds of billions back into European economies. |
Il n’existait aucune obligation de reverser les recettes de TV2 Reklame au fonds TV2. | There was no obligation to transfer revenue from TV2 Reklame to the TV2 Fund. |
Au 31 mars 2009, le montant provisoire à reverser en 2010 s'établit à 14,4 millions d'euros. | As at 31 March 2009, the provisional amount due for distribution in 2010 is €14.4 million. |
En cas de dollar fort, les entreprises devront reverser à la Coface un intéressement. | If the dollar is strong, the undertakings must repay a share of the gain to Coface. |
En vérité, il ne désire rien d'autre que reverser sur le monde la surabondance de sa Grâce. | In truth, all he wants is to pour out into the world the superabundance of his Grace. |
Du fait de cette considération d'ordre technique, reverser les soldes inutilisés au budget ordinaire poserait problème. | Because of that technicality, to have unencumbered balances flow back into the regular budget would be problematic. |
Celle-ci a fait retomber la tension en utilisant des camions-citernes pour reverser l'eau dans d'autres endroits. | UNIFIL defused tensions by pumping the water into water trucks for dispersal elsewhere. |
Le tableau suivant présente une analyse cumulative des excédents à reverser aux États Membres, exprimés en millions d'euros. | The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros. |
Le tableau suivant présente, exprimés en millions d'euros, les excédents à reverser aux États Membres. | The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros. |
Ca vous plaît de reverser 20 % de ce que vous extrayez à la famille Danby ? | Do you enjoy giving 20% of everything you take out of the mines to the Danby family? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !