revenus du capital

Ces fonds pourraient être alimentés par un impôt unifié sur les revenus du capital.
These funds could be provided by a unified tax on capital returns.
Aux revenus du capital mobilier (intérêts, dividendes, etc.)
Income from current assets (interest, dividends, etc)
Aujourd'hui deux directives nous sont présentées, dont l'une sur les revenus du capital.
Today we have two directives before us, including this one on capital income.
La pression fiscale doit être déplacée du travail vers l'environnement et vers les revenus du capital.
The tax burden must be shifted from labour to the environment and capital income.
La classification des revenus est fondée sur une double distinction (biens/services et revenus du capital/revenus du travail).
This classification of income is based on the property/service or capital/labour dichotomy.
L'Europe sans frontières surtaxe les revenus du travail pour se venger de ne pouvoir saisir les revenus du capital.
Europe without frontiers overtaxes labour income to make up for not being able to tax capital income.
L’économie mondiale a été délibérément (et souvent secrètement) conçue pour réduire les revenus du travail et augmenter les revenus du capital.
The global economy has been deliberately (and often secretively) designed to lower wages and to extract rents.
Lorsque la monnaie unique existera, l'absence de coordination en matière d'imposition des revenus du capital se fera encore plus sentir.
Once the single currency comes into being, the lack of coordinated taxation on capital income will become even more noticeable.
J'affirme qu'il est possible d'assurer une retraite correcte à tous, à condition d'imposer davantage les revenus du capital.
I maintain that it is possible to provide proper pensions for all, if more taxes are imposed on employers.
S'agit-il de droits de douane, de revenus du capital, ou d'un type quelconque de traitement commun pour tous les investisseurs étrangers ?
Did they concern taxes, capital income or any kind of common treatment for foreign investors?
L'aggravation des disparités s'explique essentiellement par l'accroissement des revenus du capital des groupes ayant les revenus les plus élevés.
The most important reason for the increased disparities is that capital revenues have increased for the highest income groups.
Cet expert a également mentionné le problème de la distinction entre les redevances qui s'apparentent à des revenus du capital et les rémunérations de services.
The member also mentioned the problem of distinguishing between royalties akin to income from capital and payments received for services.
La classification existante repose sur les distinctions classiques entre capital et travail, biens et services, ou encore revenus du capital et revenus des services.
The existing classification is based on the dichotomy between capital and labour, property and service, or capital income and service income.
Nous devons rééquilibrer les recettes fiscales de façon à soulager le revenu du travail et à cibler davantage d'autres formes de revenus, y compris les revenus du capital.
We need to rebalance tax income away from labour income towards other forms of income, including capital income.
Les règles fiscales internationales en vigueur distinguent nettement entre le traitement fiscal des revenus du capital, du travail, et de la vente de biens et de services.
The existing international tax rules make sharp distinctions between the tax treatment of income from capital, labour, property and services.
Nous pensons qu'il est tout à fait essentiel que nous soyons capables de faire un pas en avant dans le domaine de la taxation des revenus du capital.
It seems to us absolutely essential that we are able to move forward in relation to capital-gains tax.
Les traitements, salaires, pensions, retraites et rentes ainsi que certains revenus du capital sont imposés à des taux progressifs qui s'étendent de 0 à 41 %.
Earnings, pensions, rental income and some other forms of investment income are taxed at progressive scale rates that range from 0 to 41 percent.
Les revenus du capital immatériel ont globalement progressé de 75 % entre 2000 et 2014 en termes réels, pour atteindre 5900 milliards de dollars E.‑U. en 2014.
Overall, income from intangibles increased by 75 percent from 2000 to 2014 in real terms, amounting to USD 5.9 trillion in 2014.
D’une manière générale, le revenu total des entités non commerciales est formé par les revenus fonciers, les revenus du capital et autres revenus divers (article 143 du TUIR).
In general terms, the total income of non-commercial entities consist of real estate and capital income and other sources of income (Article 143 TUIR).
Cela représente le tribut des travailleurs au pouvoir de l’argent, ce qui mène à des revenus du capital beaucoup plus élevés que ceux proposés par sa magnitude.
It represents the tribute of the working people to the power of money and gives rise to levels of unearned income far in excess of that suggested by its magnitude.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette