revaloriser

Dans tous les cas, l'objectif est de recycler et de revaloriser davantage.
In any case, the objective is more recycling and greater re-use.
Il faut donc revaloriser complètement ce secteur.
This sector must therefore be completely redeveloped.
Ce travail peut l'amener à revaloriser certains postes.
On this basis it may become necessary to upgrade certain positions.
Indépendamment de cela, nous devons malgré tout revaloriser les travaux du vendredi.
In any event, we must nevertheless enhance the status of Fridays.
La prime d'enseignant insignifiante est à revaloriser.
The teaching bonus, at present very small, should be upgraded.
Un autre point concerne l'affirmation selon laquelle il faut revaloriser la viande ovine.
A further point concerns the assertion that the value of sheepmeat will be enhanced.
Ce projet les stimule à revaloriser leur image de soi et à accroître leur confiance en soi.
The project encourages them to improve their self-image and boosts their self-confidence.
Développer des programmes visant à revaloriser la capacité des femmes âgées à promouvoir leurs propres intérêts.
Develop programmes to develop the capacity of older women as advocates of their own interests.
La création du Fonds a permis de revaloriser cette catégorie de salaires.
The Fund has a positive effect on the wages received by the teaching staff.
Par ailleurs, le système de Madrid offre une certaine souplesse pour revaloriser l’enregistrement.
From the other side, the Madrid System is giving you flexible possibility to upgrade your registration.
L'Agence a cherché à mettre au point un plan d'ensemble afin de revaloriser la sécurité nucléaire partout dans le monde.
The Agency has sought to develop a comprehensive plan for upgrading nuclear security worldwide.
Le Gouvernement a également pris des mesures pour étudier et revaloriser les pensions servies aux personnes âgées.
The Government has also taken steps to review and scale up the provision of pensions for older persons.
Il est temps pour nous de changer nos priorités et de revaloriser les débats menés dans cette Assemblée.
It is about time we changed our priorities and revalued the debates on the floor of this House.
Comment puis-je revaloriser mon abonnement ?
Which payment methods can I use?
Certains fonds et programmes ont renforcé leurs bureaux régionaux afin de revaloriser leurs bureaux de pays.
Some funds and programmes have strengthened their regional offices, which are expected to bring added value to country offices.
Mais la justice a prévalu, et ils sont retournés pour récupérer et revaloriser tout ce qui a été enlevé et caché.
But justice has prevailed, and they have returned to recover and reclaim all that was removed and hidden.
Le projet s'est fixé comme objectif de revigorer et de revaloriser les traditions agricoles de la région des Alpes.
The project has set itself the goal of reviving and enhancing the agricultural traditions of the Alpine regions.
Les organisations non gouvernementales ont organisé une exposition nationale de photos pour revaloriser la représentation des femmes et lutter contre les stéréotypes.
Non-governmental organizations had held a national photography exhibition to enhance the image of women and counter the stereotype.
Deuxièmement, il faut remettre à l’honneur, revaloriser et étendre le principe du contrôle public par opposition à celui de sociétés commerciales.
Second, the principle of public as opposed to corporate-commercial control must be reaccredited, fortified and enlarged.
Vous pouvez choisir de rester Praticien EMF Certifié ou de revaloriser votre statut en devenant Praticien Accrédité.
You may choose to remain a Certified EMF Practitioner, or you may choose to upgrade to Accredited Practitioner status.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris