revaloriser
- Exemples
Tout est revalorisé et les énergies sont exaltées. | Everything is heightened and the energies are magnified. |
Nous avons revalorisé des fibres de carbone provenant de l’industrie aérospatiale dans nos produits mobiles. | Used reclaimed carbon fibre from the aerospace industry in our mobility products. |
S'il continue à être utilisé autant qu'il l'est actuellement, le site d'Abu Dis devrait être revalorisé. | If continued to be used as up to now, the Abu Dis site should be upgraded. |
Nous avons revalorisé la démocratie à cause de ce que nous avons vécu en matière de droits de l’homme. | We have reappraised democracy because of what we have lived through as regards human rights. |
D'une manière générale, le montant de la rémunération des travailleurs mauritaniens des secteurs public et privé a été constamment revalorisé ces dernières années. | In general, the level of remuneration of Mauritanian workers in the public and private sectors has been regularly revised upward over the past few years. |
Le mystique territoire péruvien, avec ses produits naturels aujourd'hui très demandés dans le monde entier, est aujourd’hui revalorisé et de plus en plus visité. Médecine contemporaine | Peru's mystic land, with natural products that are in great demand around the world, is being newly assessed and highly valued. |
Le mystique territoire péruvien, avec ses produits naturels aujourd'hui très demandés dans le monde entier, est aujourd’hui revalorisé et de plus en plus visité. Lire la suite | Peru's mystic land, with its natural products that are in great demand around the world, is being newly assessed and highly valued. |
Possibilité d'installation d'ascenseur partagé avec la propriété adjacente (le coût de l'installation serait partagé entre les deux bâtiments et le sol serait revalorisé beaucoup). | Possibility of installation of elevator shared with the adjacent property (the cost of the installation would be shared between the two buildings and the floor would be revalued a lot). |
Cependant, dans les cinq années qui ont suivi cette signature, la stratégie de l'ONU a considérablement revalorisé la coopération et la cohésion au niveau des pays. | In the five years since the agreement was signed, however, there has been a significant enhancement in the United Nations system approach to country-level cooperation and coherence. |
En 2017 et 2018, La Chiesina a été entièrement rénovée par le travail soigné d'artisans bergamasques, qui ont restauré et revalorisé l'ancienne structure, revisitée et meublée dans une touche contemporaine. | During 2017 and 2018, La Chiesina was entirely restored by the careful work of Bergamo artisans, who restored the old structure, revisited and furnished it in a contemporary way. |
Alors qu'on s'attendait à ce que la Commission européenne limite le rôle de ces agences, celui-ci a au contraire été revalorisé et officialisé dans un nouveau règlement en novembre 2009. | Whereas one would have expected the European Commission to limit the role of these agencies, on the contrary, their role was upgraded and formalised in a new regulation in November 2009. |
En vertu de la loi-programme du 9 juillet 2004, le plafond a été revalorisé à partir du 1er septembre 2004 et aligné sur celui applicable en assurance maladie. | In virtue of the financial programme act of 9 July 2004, the ceiling in question was aligned, as of 1 September 2004, with the ceiling applicable to health insurance. |
En conséquence, le Gouvernement a augmenté le nombre de jardins d'enfants, relevé les prestations versées aux personnes âgées, revu à la hausse les prestations versées pour la maternité, la paternité, et l'adoption et revalorisé les allocations familiales. | Accordingly, the Government had increased the number of kindergartens, raised benefits for older persons, expanded maternity, paternity and adoption benefits and increased family allocations. |
Le Gouvernement a revalorisé le statut des assistant(e)s maternel(le)s par la loi du 16 juin 2005 dans l'objectif de faciliter l'exercice de ce métier, d'apporter une sécurité aux parents et d'en accroître le nombre. | With the Act of 16 June 2005, the Government has improved the status of childminders in order to make conditions in this occupation easier, to offer security to parents and to increase the overall number of childminders. |
Ce processus devrait s'inscrire dans le cadre d'un partenariat revalorisé entre l'Union et les différents pays du Maghreb. | This should be done within the framework of an upgraded partnership between the Union and the individual Maghreb countries. |
Claudio Luti, nouveau PDG de Kartell, revalorise l’entreprise. | Claudio Luti takes over Kartell and becomes the new President. |
SilverFast révalorise ainsi encore une fois le scanneur - c´est l´unique grosse différence du V700. | SilverFast clearly upvalues the scanner - that's the big difference in comparison to the V700. |
SilverFast révalorise ainsi encore une fois le scanneur - cŽest lŽunique grosse différence du V700. | SilverFast clearly upvalues the scanner - that's the big difference in comparison to the V700. |
Elle clarifie et revalorise le rôle des documents de référence MTD dans l'application de la législation. | It clarifies and upgrades the role of BAT reference documents (BREF) in the application of legislation. |
L'ensemble de ces exigences sont satisfaites grâce à l'architecture numérique avancée, qui prend en charge plusieurs fonctionnalités et revalorise la pratique quotidienne. | All of these needs are satisfied by the advanced digital architecture, which offers several features and raises the standard of daily practice. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !