revêtir

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
As agreed, those meetings will be held in an informal mode.
Au coucher du soleil, ils prêteront serment et revêtiront l'uniforme.
By the time the sun sets, they will be sworn in and in uniform.
J'espère que nos futurs rapports avec cette région ne revêtiront plus ce caractère.
I hope that in our future dealings with this region that will no longer be a feature.
Dans ce monde, les institutions multilatérales — foyers de coopération mondiale — revêtiront une importance croissante.
In such a world, multilateral institutions—as forums of global cooperation—will become even more important.
Toutes ces questions revêtiront une importance capitale dans le dialogue monétaire entre la BCE et le Parlement européen.
These issues will be particularly important in the dialogue between the ECB and the European Parliament.
Ce sont des choses qui revêtiront une signification réelle pour tous les consommateurs et les utilisateurs de services électroniques.
These are things that will really mean something to all consumers and users of electronic communication services.
Les résultats de cette conférence revêtiront une grande importance pour l'orientation de notre travail au cours des quelques prochains mois.
The results of this conference will be very important in steering our work over the next few months.
Ces éléments revêtiront une importance variable suivant les régions et les États membres, compte tenu de leurs caractéristiques régionales différentes.
The relevance of these elements will vary by region and Member State due to differing regional characteristics.
Je suis convaincu que les décisions que nous prendrons avant et durant le Sommet de septembre revêtiront une importance historique.
I am convinced that the decisions we make prior to and during the Summit in September are of historic importance.
Ces compétences revêtiront une importance particulière, notamment à la lumière de la dépendance énergétique de l'UE vis-à-vis de pays tiers.
These powers will be of particular importance, especially against the background of the EU's energy dependency on third countries.
Les rappels ultérieurs pour non envoi de réponse revêtiront la forme d'une inscription dans la circulaire PIC.
Subsequent reminders of the failure to transmit a response will take the form of a listing in the PIC Circular.
La structure que revêtiront ces débats et leur programme seront fonction de l'intérêt général des délégations.
The pattern of such discussions, in terms of their format and programme, should be consistent with the overall interest of delegations.
J'attends impatiemment de voir quelle forme revêtiront les vastes discussions menées dans la première proposition législative.
I am in suspense as to how the discussions, which were broadly based, will be incorporated in the first legislative proposal.
Dans la mesure où lesdits rapports utilisent, grosso modo, les mêmes méthodes, certains de nos commentaires revêtiront un caractère général.
Since the reports broadly follow the same methodologies, some of our comments are generic;
Dans cette mesure, comme l'affirme le rapport Szájer, certaines questions revêtiront une importance cruciale et exigeront un engagement plus fort de notre part.
To this extent, as advocated by the Szájer report, some issues will be of utmost importance and require our stronger commitment.
Le Gouvernement libérien est convaincu que les décisions que nous prendrons avant et durant le sommet de septembre revêtiront une importance historique.
The Government of Liberia is convinced that the decisions we make prior to and during the summit in September are of historic importance.
Ces avis ne revêtiront qu’un caractère informel et ne pourront être considérés comme contraignants pour la Commission ;
Of a weight, per garment, not exceeding 1 kg
Les obligations améliorées concernant le suivi et la surveillance de toutes les nouvelles disciplines, prévues au paragraphe 48, revêtiront une importance critique à cet égard.
Improved obligations for monitoring and surveillance of all new disciplines as foreshadowed in paragraph 48 will be critically important in this regard.
Dans notre groupe, de nombreux députés soutiennent le principe des subsides aux partis européens puisque, de cette manière, les partis revêtiront une dimension supranationale.
Many in our group oppose the introduction of financial support for Europarties, as the parties would then become supranational.
Dans les nouveaux cycles du PCI comme auparavant, la création de capacités et une coopération active entre les différents niveaux et institutions concernés revêtiront une grande importance.
In new ICP rounds, as before, capacity-building and active cooperation between different levels and institutions will be of utmost importance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris