revêtir

Ils étaient juste créés pour revêtir une forme spirituelle unique.
They were just created to put on a unique spiritual form.
M. Chabar (Maroc) fait observer que l'autodétermination peut revêtir plusieurs aspects.
Mr. Chabar (Morocco) observed that self-determination could take several forms.
Les sanctions administratives peuvent revêtir l'une des formes suivantes :
The administrative penalties may take one of the following forms:
L'investissement en Ukraine semble revêtir une importance particulière pour nous.
Investment in Ukraine seems to be of special importance for us.
Les mesures concrètes pour renforcer l'application pourraient revêtir plusieurs formes.
Practical steps to strengthen implementation could take several forms.
La pièce à revêtir est la cathode du circuit.
The part to be plated is the cathode of the circuit.
Ces droits peuvent revêtir un caractère extrapatrimonial, patrimonial ou professionnel.
These rights may be non-property, property or professional rights.
L'éducation aux droits de l'homme devrait donc revêtir un caractère multidisciplinaire.
Human rights education should therefore be of a multidisciplinary nature.
Tous les élèves doivent revêtir le même uniforme.
All of the students have to wear the same uniform.
La prudence ne devrait pas revêtir l'aspect de la négligence.
Caution should not assume the aspect of neglect.
Les sanctions administratives peuvent revêtir les formes suivantes :
The administrative penalties may take the following forms:
Aujourd'hui, ces remerciements doivent revêtir une importance particulière.
Today, such thanks must be of a special nature.
Cet instrument peut revêtir une importance particulière pour les petites et moyennes entreprises.
This instrument may be significantly important to small and medium-sized enterprises.
Et puis revêtir Charlene pour la nuit.
And then don Charlene for the night.
Cela prend environ une heure pour le revêtir.
It takes about an hour to get the suit on.
Donc, oui, beaucoup de clients commencent à revêtir leurs armures.
So, yes, a lot of clients are beginning to put on their armadillo suits.
Cette tarification par tranches peut revêtir différents aspects.
This pricing per bracket may have different aspects.
L'expérience montre, toutefois, que ce poste doit revêtir un caractère permanent.
Practice has shown, however, that the position requires a permanent character.
Les restrictions à l'accès humanitaire dans les conflits armés peuvent revêtir différentes formes.
Constraints on humanitarian access in armed conflict take different forms.
La coopération peut revêtir différentes formes qui sont examinées plus bas.
Cooperation can take different forms, as discussed below.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer