revêche

Civet est un amalgame revêche et complexe empreint de mystère.
Civet is a moody and complex brew entwined in mystery.
Par tempérament, il était revêche et vindicatif.
In temperament, he was surly and vindictive.
Pourquoi je me tape toujours la manucure revêche ?
What is that? Why do I always get the surly manicurist?
J'ai été trés revêche avec un ami plus tôt.
Oh, I... I was very surly with a gentleman friend earlier, you know.
N'empêche qu'elle n'est pas très revêche.
Well, she don't make it exactly hard to get, now, huh?
Donc ce n'est pas vrai que vous avez été un peu revêche avec un certain Monseigneur ce matin ?
So, it's not true that you got a little surly with a certain monsignor this morning?
Quel air revêche !
You've got a long face.
- Monsieur le Président, je suis désolé, mais je crains devoir être un peu revêche moi aussi.
Mr President, I am very sorry but I am afraid I have to be a little bit churlish as well.
Homme d’expérience consommée et de grande prière, il avait pour recteur majeur des séminaires un homme à plus d’un titre remarquable et exemplaire, mais aussi fort revêche et autoritaire, qui fut aussi notre recteur.
A man of consummate experience and much prayer, he had as chief rector of the seminaries a man, in many ways remarkable and exemplary, but also quite prickly and authoritarian, and who was also our rector.
Les gens pensent que Sharon est revêche, mais ce n'est pas le cas. Elle est simplement très timide.
People think Sharon is surly, but she isn't. She is just very shy.
Vous avez vu ce qui est arrivé à la Revêche ?
You saw what happened, right?
Une soeur revêche que je paie pour nettoyer, mais une soeur néanmoins.
A surly sister who I pay to clean, but a sister nonetheless.
Et qu'y avait-il dans la malle ? Une lettre revêche pour moi ?
And what did you find inside the trunk?
Il est revêche en ce moment.
Uh, sir, it's been a privilege serving under you.
Ne sois pas si revêche.
Don't play hard to get.
Ne sois pas si revêche.
No, don't play hard to get.
Elle est revêche, perfide, volage et bête.
So you are here on her behalf?
Et c'est aussi un ours revêche.
At any rate, he's also...
Saturne Carré Pluton : Drew pourrait sembler bourru ou même revêche, mais ceci ne sera qu'une façade visant à dissimuler ses propres insécurités.
Saturn Square Pluto: Drew can seem to be domineering and very aggressive, but this will just be his way of hiding his own insecurities.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie