C'est pour ça que tu vas retraverser la frontière.
And that's why you're going back across the border.
Je ne veux plus jamais à avoir à retraverser ce genre de douleur.
I never want to go through that kind of pain again.
Il faut retraverser la rivière !
We have to go back across the river!
Je ne crois pas pouvoir retraverser tout ca.
I don't think I can go through this again.
Pourquoi voudriez-vous retraverser tout ça ?
Why would you want to put yourself through this again?
Je ne veux vraiment pa retraverser ça.
I don't want to go through it again.
Je ne peux pas retraverser ça.
I can't go through this again.
Je ne peux pas retraverser ça.
I cannot go through that again.
Je ne peux pas retraverser ça.
I cannot go through this again.
Je ne crois pas pouvoir retraverser tout ca.
I cannot go through this again.
- On essaye de retraverser la rivière ?
Are we going back through the river?
On n'arrive pas à retraverser.
We can't dial out.
Avec ce grimoire, on peut peut-être refaire la potion qui nous permettra de retraverser le temps.
With the book, we can concoct the potion and go back in Time.
Mais si je veux sortir d'ici, je dois retraverser la forêt, en sens inverse.
If I need to get out of here... I go back through the woods.
Nous pensions vraiment pouvoir retraverser ça de nouveau et pensions savoir ce à quoi nous attendre.
We thought we actually could go through this again and thought we knew what we would be up against.
Nous sommes restés de l'autre côté de la route pendant quelques minutes et avons décidé de retraverser à travers le tuyau.
We stayed on the other side of the road for a few minutes and decided to return through the culvert.
Vous devrez retraverser la rivière pour apprécier le Freeport Café, la piscine ou le terrain de jeu, et aucune inquiétude pour le parking !
You will need to come back across the river to enjoy the Freeport Café, pool or playground, but no worries about parking!
En cours de route, les garçons ont d'abord été détenus par des soldats turcs, puis par des gardes-frontières qui les ont renvoyés en Iran, où, une nouvelle fois, ils ont eu recours à des passeurs pour retraverser la frontière.
Along the way, the boys were detained first by Turkish soldiers, then by border guards, who sent them back to Iran, where they once again had to resort to smugglers to help them back across the border.
Amelia Earhart a été la première femme à retraverser l’Atlantique en avion, seule.
Amelia Earhart was the first woman to refly the Atlantic in a plane by herself.
Je ne crois pas pouvoir retraverser tout ca.
I, I can't go through this again.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté