retracer
- Exemples
Ces cookies ne retracent pas vos activités sur le site. | These cookies do not track your usage. |
Les expositions retracent l'histoire de la nation de l'ère précolombienne à l'époque contemporaine. | The exhibits trace the history of the nation from pre-Columbian era to contemporary times. |
Certaines pages de nos livres d'histoire retracent des événements grandioses. | There are pages in history's book, which are written on the grand scale. |
De nombreuses traces culturelles et monuments historiques retracent la puissance romaine. | There are many cultural trails and historical monuments that speak of the mighty Roman influence. |
Les expositions retracent un siècle d’histoire, de la Famine à la fin des années 1950. | Exhibitions span the century between the Famine and the late 1950s. |
Les auteurs retracent les contextes historiques ainsi que des tendances contemporaines associées à cette disproportion. | This article traces the historical contexts, as well as contemporary trends associated with disproportionality. |
Elle fait partie d'une collection de plaques publicitaires qui retracent l'histoire des brasseries nantaises. | It is part of an enamel advertising sign collection that trace the history of Nantes' breweries. |
Elle fait partie d’une collection de plaques publicitaires qui retracent l’histoire des brasseries Nantaises. | It is part of an enamel advertising sign collection that trace the history of french breweries. |
Des livres et des images d'archives retracent l'histoire de l'arrivée des premiers Européens sur l'île. | Books and archival footage tell the story of the first Europeans who arrived on the island. |
Réalisées en 1677 - 1678, restaurées en 2009, elles retracent les principaux épisodes des guerres de Dévolution (1667 - 1668). | They trace the main episodes of the Wars of Devolution (1667 - 1668). |
Tous ces documents retracent l'histoire de nos cousins de Procida et d'Ischia dans le monde entier. | All these documents tell us the story of our cousins and family of Procida and Ischia in the whole World. |
Les expositions, réparties sur cinq étages, retracent le développement de Madrid de la préhistoire au XXIème siècle. | The museum's exhibitions, dispersed across five floors, trace Madrid's development from prehistoric times up through present day. |
Les archives historiques constituées d’une collection incroyable de documents, retracent les 600 ans d’histoire de la Catalogne. | Its historical archive holds an outstanding collection of records, which documents more than 600 years of Catalan history. |
Rares sont les entreprises qui retracent le parcours des métaux utilisés dans leurs produits jusqu’à l’étape de l’affinage. | Few companies map the path of materials in their products as far back as the smelter. |
Les collections permanentes retracent l'histoire de Shanghai, depuis l'ouverture du port jusqu'à l'instauration de la RPC. | The permanent collections retrace the history of the city from the opening of the port until the establishment of the PRC. |
Les nombreuses expositions et animations retracent la vie, la culture et les traditions de ce peuple premier au fil des millénaires. | Its various display, exhibits and presentations narrate the life, culture and traditions of this indigenous people across the millennia. |
Les rapports de dépenses trimestriels et les bordereaux interservices transmis au PNUCID ne retracent que les décaissements effectués pour son compte. | The quarterly expenditure reports and inter-office vouchers transmitted to UNDCP trace only disbursements made on behalf of the Programme. |
Avec leurs formations, leurs stratifications et leurs ouvertures, les murs retracent ainsi l'histoire de cet ancien bâtiment fonctionnel en toute discrétion. | That way, the walls with their formations, layers and openings discreetly communicate the story of the former industrial structure. |
Le Musée Jean Moulin et le Mémorial Hauteclocque du Maréchal Leclerc retracent l’histoire de la résistance et de la Libération de Paris. | The Jean Moulin museum and the Hauteclocque del Maresciallo Leclerc Memorial trace the story of the Resistance and Liberation of Paris. |
Les développeurs de World of Warcraft retracent leur parcours vers la création de l’expérience de WoW Classic dans cette conférence. | Learn more about the journey of World of Warcraft developers to recreating the classic WoW experience in our panel coverage. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !