retracer

Ces cookies ne retracent pas vos activités sur le site.
These cookies do not track your usage.
Les expositions retracent l'histoire de la nation de l'ère précolombienne à l'époque contemporaine.
The exhibits trace the history of the nation from pre-Columbian era to contemporary times.
Certaines pages de nos livres d'histoire retracent des événements grandioses.
There are pages in history's book, which are written on the grand scale.
De nombreuses traces culturelles et monuments historiques retracent la puissance romaine.
There are many cultural trails and historical monuments that speak of the mighty Roman influence.
Les expositions retracent un siècle d’histoire, de la Famine à la fin des années 1950.
Exhibitions span the century between the Famine and the late 1950s.
Les auteurs retracent les contextes historiques ainsi que des tendances contemporaines associées à cette disproportion.
This article traces the historical contexts, as well as contemporary trends associated with disproportionality.
Elle fait partie d'une collection de plaques publicitaires qui retracent l'histoire des brasseries nantaises.
It is part of an enamel advertising sign collection that trace the history of Nantes' breweries.
Elle fait partie d’une collection de plaques publicitaires qui retracent l’histoire des brasseries Nantaises.
It is part of an enamel advertising sign collection that trace the history of french breweries.
Des livres et des images d'archives retracent l'histoire de l'arrivée des premiers Européens sur l'île.
Books and archival footage tell the story of the first Europeans who arrived on the island.
Réalisées en 1677 - 1678, restaurées en 2009, elles retracent les principaux épisodes des guerres de Dévolution (1667 - 1668).
They trace the main episodes of the Wars of Devolution (1667 - 1668).
Tous ces documents retracent l'histoire de nos cousins de Procida et d'Ischia dans le monde entier.
All these documents tell us the story of our cousins and family of Procida and Ischia in the whole World.
Les expositions, réparties sur cinq étages, retracent le développement de Madrid de la préhistoire au XXIème siècle.
The museum's exhibitions, dispersed across five floors, trace Madrid's development from prehistoric times up through present day.
Les archives historiques constituées d’une collection incroyable de documents, retracent les 600 ans d’histoire de la Catalogne.
Its historical archive holds an outstanding collection of records, which documents more than 600 years of Catalan history.
Rares sont les entreprises qui retracent le parcours des métaux utilisés dans leurs produits jusqu’à l’étape de l’affinage.
Few companies map the path of materials in their products as far back as the smelter.
Les collections permanentes retracent l'histoire de Shanghai, depuis l'ouverture du port jusqu'à l'instauration de la RPC.
The permanent collections retrace the history of the city from the opening of the port until the establishment of the PRC.
Les nombreuses expositions et animations retracent la vie, la culture et les traditions de ce peuple premier au fil des millénaires.
Its various display, exhibits and presentations narrate the life, culture and traditions of this indigenous people across the millennia.
Les rapports de dépenses trimestriels et les bordereaux interservices transmis au PNUCID ne retracent que les décaissements effectués pour son compte.
The quarterly expenditure reports and inter-office vouchers transmitted to UNDCP trace only disbursements made on behalf of the Programme.
Avec leurs formations, leurs stratifications et leurs ouvertures, les murs retracent ainsi l'histoire de cet ancien bâtiment fonctionnel en toute discrétion.
That way, the walls with their formations, layers and openings discreetly communicate the story of the former industrial structure.
Le Musée Jean Moulin et le Mémorial Hauteclocque du Maréchal Leclerc retracent l’histoire de la résistance et de la Libération de Paris.
The Jean Moulin museum and the Hauteclocque del Maresciallo Leclerc Memorial trace the story of the Resistance and Liberation of Paris.
Les développeurs de World of Warcraft retracent leur parcours vers la création de l’expérience de WoW Classic dans cette conférence.
Learn more about the journey of World of Warcraft developers to recreating the classic WoW experience in our panel coverage.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris