Dites-nous aujourd’hui que vous retirerez la directive de votre programme.
Tell us today that you will take it off your agenda.
C'est ce que vous retirerez de cette conférence.
This will be your one takeaway from this whole conference.
Vous retirerez quoi de ce mariage ?
What do you get out of this wedding?
Vous vous retirerez en Angleterre, je suppose ?
You'll retire to England, I suppose?
C'est tout ce que vous en retirerez.
That's all you'll get out of it.
Et, vous retirerez vos cheveux.
And, you'll pull out your hair.
Puis vous retirerez toutes les accusations me concernant ?
And then you'll drop all the charges.
Vous ne me retirerez pas ça.
And you're not gonna take it away from me.
Pouvez-vous emballer la balle et l'envoyer dès que vous la retirerez ?
Can you have the slug baggedand sent out as soon as it's removed?
Pouvez-vous emballer la balle et l'envoyer dès que vous la retirerez ?
Can you have the slug bagged and sent out as soon as it's removed?
Nous vous en informerons au moment où vous retirerez votre consentement.
We will advise you if this is the case at the time you withdraw your consent.
Cette licence prendra fin au moment où vous retirerez le contenu du site web.
This license will terminate at the time you remove such Content from the Website.
Nous vous aviserons si tel est le cas au moment où vous retirerez votre consentement.
We will advise you if this is the case at the time you withdraw your consent.
Nous vous informerons si tel est le cas au moment où vous retirerez votre consentement.
We will advise you if this is the case at the time you withdraw your consent.
Nous vous informerons de cette éventualité lorsque vous retirerez votre consentement.
We will advise you if this is the case at the time you withdraw your consent.
Mon cher lecteur, faites cela, et vous verrez quel immense avantage vous en retirerez.
My dear reader, do this and you will see what immense advantages will come to you.
Nous vous en aviserons si tel est le cas au moment où vous retirerez votre consentement.
We will advise you if this is the case at the time you withdraw your consent.
Nous vous en informerons le cas échéant au moment où vous retirerez votre consentement.
We will advise you if this is the case at the time you withdraw your consent.
J’espère que vous-même et votre famille retirerez beaucoup de satisfactions de votre séjour romain.
I hope that you and your family will derive much satisfaction from your stay in Rome.
Si c’est le cas, nous vous en aviserons au moment où vous retirerez votre consentement.
We will advise you if this is the case at the time you withdraw your consent.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X