retentir

Elles retentissent pour vous, chers jeunes d'Ischia.
They re-echo for you, dear young people of Ischia.
Ce sont des paroles qui retentissent avec force dans votre cœur.
They are words that resonate loudly in your heart.
Encore aujourd’hui retentissent dans le silence les plaintes et les cris.
Still today in the silence resound the complaints and the cries.
Ces paroles retentissent dans toutes les pages de l'Ecriture.
These words resound through the pages of Scripture.
Ces voix retentissent d'une manière fantastique dans les sortilèges de la nuit.
These voices sound fantastically in the enchantments of the night.
La sirène (alarme) flash stroboscopique rouge et sirène retentissent plus de 120dB.
The siren(alarm) red flash strobe light and siren sound greater than 120dB.
Encore quelques heures avant que les cloches ne retentissent.
Just a couple more hours and the bells will start ringing.
Dans les paroles qui retentissent du Ciel (cf.
The words that resounded from Heaven (cf.
Les vieilles chansons qui louent et bénissent le Tout-Puissant retentissent encore aujourd’hui.
The old songs that still sound today, praise and bless the Almighty.
Sur la colline, les chants de guerre retentissent.
Over the hilltop, a war song is ringing.
Ils pèsent dedans à environ 696k, et ils regardent et retentissent très bon.
They weight in at about 696k, and they look and sound pretty good.
Le soir du 31 décembre, les cloches sonnent et retentissent à travers toute la ville.
On the evening of 31 December, the bells ring throughout the city.
Une fois l’heure réglée, deux bips brefs retentissent, et l’horloge démarre à 0 seconde.
After setting the time, two short beeps sound and the clock starts from 0 seconds.
Aujourd'hui, quatrième Dimanche de Carême, ces paroles de l'Apôtre Paul retentissent avec une singulière éloquence.
Today, the Fourth Sunday of Lent, the Apostle Paul's words ring out with special eloquence.
Les concerts de piano retentissent ici tout près de la Musikverein, de la Konzerthaus et du Ronacher.
Piano concerts are played here in the vicinity of the Musikverien, Konzerthaus and Ronacher.
Tous les ans, le 1er août, les sirènes, les cloches et les klaxons retentissent dans tout Varsovie.
On 1 August of every year, sirens, bells and horns ring out all over Warsaw.
Que les instruments retentissent !"
Let the music play!
Ces paroles prononcées par les anges à Bethléem, et qui surprirent les pasteurs, retentissent également à notre époque.
These words, spoken by the angels in Bethlehem and which astonished the shepherds, ring out in our time too.
Même les films de Hollywood améliorent les téléprospecteurs qui retentissent faciles au téléphone et se ferment au premier appel.
Even Hollywood movies glorify offshore telemarketers that sound glib on the phone and close on the first call.
Les cloches de joie retentissent dans mon coeur, sachant que la Venue du Seigneur est très proche.
In my heart, the joy bells are ringing, knowing that the coming of the Lord is so close at hand.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer