retentir

Je courus à l'école, mais la cloche avait déjà retenti.
I ran to school, but the bell had already rung.
La sonnerie avait déjà retenti lorsque j'arrivai à l'école.
The bell had already rung when I got to school.
Des explosions ont retenti dans la région de Nahariya.
Explosions were heard in the region of Nahariya.
Les mots magiques auraient retenti triomphalement de l’Islande à l’Indonésie.
The magic words would have rung triumphantly from Iceland to Indonesia.
La sonnette a retenti, et quelqu'un est venu avec un cadeau.
The doorbell was ringing, and someone showed up with a present.
Il a dû aller vers l'eau quand les sirènes ont retenti.
He had to go towards the water as the sirens sounded.
Plus tôt dans la journée, l'alarme avait retenti à Haïfa et Hadera.
Earlier in the day sirens were heard in Haifa and Hadera.
À Sdérot, la sirène d'alarme a retenti plus de 14 fois.
In Sderot, the Red Alert siren was sounded more than 14 times.
À partir de ce moment, cette notion a retenti à travers l'histoire.
From that moment this concept has echoed through the whole of history.
Maintenant, cela n'a pas retenti la droite, n'est-ce pas ?
Now, that didn't sound right, did it?
Ces paroles de l'Ecclésiastique ont retenti aujourd'hui au cours de notre assemblée.
Sirach's words resound today in our assembly.
A midi, une sirène de 66 secondes a retenti, signalant le début des événements.
At noon a 66-second siren was heard, signaling the beginning of the event.
Dans ce cas, racontez-nous donc ce qui s'est passé quand l'alarme a retenti.
Then would you mind telling us what happened after the alarm bell went, please?
Chaque fois, les signaux d'alarme ont retenti, mais la plupart du temps la communauté internationale a réagi trop tard.
Each time alarm bells rang, but the international community often reacted too late.
La cloche a retenti.
And there's the bell.
Aujourd'hui, pour la première fois en ce troisième millénaire, cette confession a retenti dans la Basilique Saint-Pierre.
Today this confession was made in St Peter's Basilica for the first time in the third millennium.
Sans aucun doute, l’histoire nous amène à découvrir que le ressentiment a retenti sur une partie de la classe dirigeante.
Without a doubt, the story leads us to discover that the resentment did resound on part of the ruling class.
Chers jeunes universitaires, le souvenir de la Croix des Journées mondiales de la jeunesse a retenti dans cette assemblée.
Dear young university students, the remembrance of the World Youth Day Cross has reverberated at this gathering.
Et pourtant leur voix a retenti par toute la terre et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde.
Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
Le 13 août 2013 à 1h, deux explosions ont retenti à Eilat, provoquées par deux roquettes tirées depuis la péninsule du Sinaï.
At 0100 hours on August 13, 2013, two explosions were heard in Eilat, caused by two rockets launched from the Sinai Peninsula.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté