retarder
- Exemples
Les bouts droits généraux sont meilleurs que rien, mais retarderont vos résultats. | General stretches are better than nothing, but will delay your results. |
Parfois, des retards en douane, la météo ou des problèmes postaux retarderont votre livraison. | Sometimes, Customs delays, weather and slower postal services will delay your delivery. |
Vous pouvez faire des excuses, des compromissions et des justifications qui retarderont l’heure de vérité. | You can make excuses, compromises and justification that put off the day of reckoning. |
À présent, d'autres exigences en matière de procédure retarderont encore davantage l'arrivée de l'argent à sa destination. | Now, other procedural requirements will delay the money's arrival at its destination even more. |
De fait, il est probable que des problèmes de trésorerie retarderont les remboursements de décembre pour la MONUC. | In fact, cash-flow problems were likely to delay December payments for MONUC. |
Si l’on tente de réhydrater la levure directement dans la solution de glucose, des effets osmotiques retarderont le processus. | If you try to rehydrate the yeast directly in glucose solution, osmotic effects will delay the process. |
Seulement les prières des guerriers de prière retarderont MON jugement alors qu’ils implorent pour la miséricorde sur cette contrée qui ne mérite aucune miséricorde. | Only prayer warriors will delay MY Judgment as they cry out for mercy on this land that deserves no mercy. |
Les restrictions appliquées en matière de consultants et d'experts retarderont l'élaboration des logiciels d'appui et l'établissement de rapports. | Limitations in the allocations for consultants and experts will mean delays in the development of supporting software and in the preparation of reports. |
L'austérité fiscale et le fait de rendre le marché du travail extrêmement flexible retarderont la croissance économique, maintiendront le chômage à un niveau élevé et créeront une instabilité de l'emploi. | Fiscal austerity and making the labour market extremely flexible will delay economic growth, keep unemployment at high levels and create labour instability. |
Les médias, s'ils sont convaincus que toutes les rumeurs sont vérifiées, en retarderont la publication tant qu'ils n'auront pu en discuter avec les autorités. | When convinced that efforts to substantiate the reports are underway, responsible persons of the media will delay publication of rumors until after discussion with relief' authorities. |
Nous préférerions voir ces arrangements fixés dans un cadre approprié - et dans des conditions qui ne retarderont pas pour cinq années supplémentaires les progrès que nous appelons de nos vœux. | We would rather see these sort of arrangements set within a proper framework - and within something that is not going to delay for five years much of the progress that we want to see happen. |
Oui, je le regrette et je regrette particulièrement que le principe de substitution, lorsque des alternatives existent, soit affaibli par la proposition d'un plan de substitution et d'un rapport socio-économique, deux éléments qui retarderont le remplacement des substances dangereuses. | Yes, I am dismayed, and what dismays me in particular is that the principle of substitution, where alternatives exist, has been weakened by the proposal for a substitution plan and a socio-economic report, both of which will delay the replacement of dangerous substances. |
Il est par conséquent étrange que, pendant que nous nous efforçons, ici au Parlement, de créer les bases juridiques aussi rapidement que possible et que nous sommes disposés à faire des compromis, les représentants gouvernementaux au Conseil votent des passages qui retarderont forcément la solution. | Thus, it is strange that, while here in Parliament we are striving to establish the legal background as quickly as possible and are prepared to accept compromises, the government representatives on the Council are voting on passages that will necessarily delay the solution. |
Elles accroîtront encore le déficit démocratique des institutions népalaises et retarderont d'autant les réformes administratives les plus urgentes. | It will further increase the democratic deficit of Nepalese institutions, while further delaying the most urgent administrative reforms. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !