restructurer

Il protège, adoucit et restructure les peaux abîmées.
It protects, softens and restructures damaged skin.
Crée un film contre l'humidité, démêle sans alourdir et restructure la fibre capillaire.
Creates a film against humidity, detangles without weighing down and restructures the hair fibre.
Elle renforce, restructure et adoucit les cheveux.
It strengthens, restores and softens hair.
L’Espagne recapitalise son système bancaire de façon adéquate et le restructure en profondeur.
Spain shall adequately recapitalise and thoroughly restructure its banking system.
Nous attendons de la nouvelle Commission qu'elle restructure la directive sur le détachement des travailleurs.
We expect the new Commission to restructure the Posting of Workers Directive.
De plus, ce co-lavage nourrit les cheveux abîmés et restructure la fibre capillaire, améliorant ainsi sa force et son élasticité.
In addition, this co-wash nourishes damaged hair and restructures the fiber, improving its strength and elasticity.
Enfin, le Département des opérations de maintien de la paix se restructure, et ceci est un résultat très positif.
Lastly, the Department of Peacekeeping Operations is being restructured, and that is a very positive result.
Conformément à ce programme, le Ministère de la santé restructure le réseau des établissements de santé publique.
In line with the State programme, the Ministry of Health is restructuring the network of health-care facilities.
Le Complexe Naturel marin composé d'extraits de poisson, riches en vitamines, restructure la peau et l'hydrate de l'intérieur.
The natural marine complex made up of fish extracts, rich in vitamins, restructures the skin and hydrate inside.
La classe dirigeante restructure drastiquement les relations de classe afin de participer pleinement au nouveau partage impérialiste du monde.
The French ruling class is drastically restructuring class relations to join in the imperialist scramble to re-divide the world.
Nous devons chaque jour regarder s’il y a quelque chose à apprendre, en rapport avec la restructure et le réarrangement de notre comportement.
Daily we have to see, if there is something to learn: to learn in terms of re-framing or unlearning, or restructuring our behaviour.
Cet argument a été avancé par l'ambassadeur Sen et d'autres représentants favorables à ce que l'on secoue l'arbre et que l'on restructure le pouvoir au sein du Conseil de sécurité.
We have heard this argument by Ambassador Sen and other distinguished representatives, advocating shaking the tree and restructuring power within the Security Council.
Le Bureau modernise ses outils de communication et restructure son site Web, dans les six langues officielles, compte tenu de ses nouvelles fonctions et des nouveaux services qu'il propose.
The Office was also updating its communication tools and restructuring its website in the six official languages in order to reflect the new functions and services provided.
Pour rétablir la confiance dans le secteur financier, l’Irlande recapitalise de manière adéquate le secteur bancaire, réduit rapidement son endettement et le restructure méthodiquement, conformément au protocole d’accord.
With a view to restoring confidence in the financial sector, Ireland shall adequately recapitalise, rapidly deleverage and thoroughly restructure the banking system as set out in the Memorandum of Understanding.
Selon l'un d'entre eux, l'un des scenarii possibles est que le contrôle territorial de l'EIIL éclate en secteurs individuels plus petits et que le groupe se restructure à terme sous forme de cellules sans structure de commandement globale.
According to a Member State, one potential scenario is that the territory controlled by ISIL will break up into smaller areas and eventually the group will restructure into cells without an overall command structure.
Partout dans le monde, l’élite dirigeante restructure la vie sociale dans l’intérêt du capital, pour assurer non seulement le détournement de la richesse sociale vers leurs propres poches, mais pour financer la prochaine série de guerres.
All over the world, the ruling elite is restructuring social life in the interests of capital, to ensure not only the diversion of social wealth into their own pockets, but to provide the funding for the next series of wars.
C'est pourquoi le Maître restructure Sushumna (le canal énergétique au milieu de la colonne vertébrale) au moyen de la prière qu'il a donné et ainsi, il nous permet de recevoir les énergies pour que le travail s'accomplisse plus vite.
That is why the Master restructures the Sushumna (energy channel in the middle of the vertebral column) by means of the prayer given by him and thus enables us to receive the energies, so that the work is accomplished faster.
De son côté, le gouvernement français restructure les industries d'armement, en prévoyant la suppression de cinquante mille à soixante-quinze mille emplois, et la privatisation de secteurs clés, malgré une forte opposition des salariés et des habitants des sites concernés.
For its part, the French government is restructuring the weapons industries, planning to cut 50, 000 to 75, 000 jobs, and privatize key sectors, despite the strong opposition of the employees and inhabitants of the areas involved.
De plus, il ne s’agit là que d’importations temporaires, puisqu’il restructure sa production dans la Communauté et a commencé à produire les types de produit similaire qu’il importe, entre autres, de l’Inde.
Furthermore, its imports of the product concerned from India are only of a temporary nature since it is restructuring its production in the Community and it has started producing types of the like product which it has been importing from, inter alia, India.
Le complexe a été récemment restructuré pour réduire l'impact environnemental.
This resort has been recently restructured to reduce environmental impact.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté