restituer

Non, je nous amène à Te Fiti, pour que tu le restitues.
No, I'm gonna get us to Te Fiti, so you can put it back.
Dans l'Eucharistie, tu restitues au Père tout ce qui provient de Lui et c'est ainsi que se réalise un profond mystère de justice de la créature envers le Créateur.
In the Eucharist you restore to the Father all that comes from him and thus bring about a profound mystery of the justice due to the Creator on behalf of the creature.
Les véhicules sont récupérés et restitués à cette zone.
Vehicles are picked up and retuned to this area.
Tous les biens appartenant à ces partis leur ont été restitués.
All property belonging to those parties had been returned.
Les Produits doivent être restitués dans les emballages originaux.
The Products must be returned using their original packaging.
Les 342 postes restants seront restitués à l' autorité budgétaire.
The 342 remaining posts will be given back to the budgetary authority.
Les biens et objets de valeur volés seront restitués à leurs propriétaires.
The stolen property and valuables will be returned to their owners.
Voici les montants requis pour passer et combien seront restitués.
Below are the required amounts to spend and how much will be given back.
Les badges en post-paiement peuvent uniquement être restitués aux points de contact.
Post-pay boxes may be returned only at the contact points.
Les Produits doivent être restitués dans leur état et dans leurs emballages originaux.
The Products must be returned in their original state and packaging.
En juin 2003, tous les fonds visés avaient été restitués.
All such funds were returned in June 2003.
Les autres exemplaires sont restitués aux auteurs.
The remaining copies will be returned to their authors.
Au terme des prélèvements, les systèmes seront restitués au STP.
After completion of the measurement, the systems will be returned to the PTS.
Ces originaux sont restitués à l'autorité requise dès que possible.
Those originals shall be returned to the requested authority at the earliest opportunity.
Plus tard, un fusil et deux téléphones portables ont été restitués aux auteurs.
One rifle and two cellular phones were later returned to the authors.
Certains des droits à la propriété privée ont été restitués à la population.
Some of the rights to private property were restored to the people.
Ses bénéfices sont restitués à l'assuré sous la forme de diminution de primes.
Profits are returned to the insured in the form of lower premiums.
Je suis convaincu que les dieux de la guerre doivent être restitués.
I believe that the War Gods should be returned.
Le rapport susmentionné contenait une description des articles restitués au Koweït par l'Iraq.
The above-mentioned report contained a description of items handed over by Iraq to Kuwait.
Tous les exemplaires du bulletin de remise TR sont restitués à l'intéressé.
All sheets of the TR transfer note shall be returned to the person concerned.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté