restituer

Vous pouvez restituer gratuitement les batteries usagés dans notre pharmacie.
You may return used batteries in our pharmacy for free.
Comment en restituer un reflet fidèle dans les documents finaux ?
How to restore a true reflection in the final documents?
Les vagues continuent à restituer les corps de naufrages fantômes.
Waves continue to give back the bodies of ghost shipwrecks.
Si tel est le cas, je devrai vous restituer l'argent.
If that's the case, I'll have to return the money:
Peut-être pas, mais j'ai le don de restituer la beauté intérieure.
Maybe not, but I have the gift of seeing inner beauty.
Par conséquent, B devra restituer à A le montant des travaux.
Subsequently, B must restitute to A the value of the construction.
Peut-être pas mais j'ai le don de restituer la beauté intérieure.
Maybe not, but I have the gift of seeing inner beauty.
Le Concile a voulu restituer à tous les croyants cette vérité fondamentale.
The Council wished to restore this fundamental truth to all believers.
Il est cependant difficile d’en restituer la forme originale.
It is, however, difficult to recreate its original shape.
Vous voulez que je vous aide à le restituer ?
You want me to help you get it back?
Il est ainsi possible de restituer des programmes distincts dans différentes zones.
Thus, it is possible to reproduce varying programmes in different areas.
Et maintenant, avec l'économie de l'expérience, il s'agit de restituer l'authenticité.
And now, with the experience economy, it's about rendering authenticity.
Il n'existait aucun mécanisme pour restituer les enseignements retirés.
There was no mechanism for capturing lessons learned.
Réveillez la puissance latente dans votre Mémoire pour restituer la puissance perdue !
Awaken the latent power within your Memory to restore the lost!
La troisième option vous permet de restituer la peinture originale du vaisseau.
The third option allows you to restore the original paintwork of the ship.
Pourquoi ne pas le restituer à ses fidèles ?
Why not restore him to his devoted now?
Il est parvenu à restituer l’effet de la lumière naturelle et sa douceur.
He managed to replicate natural light and its soft effect.
Comment dois-je expédier le produit que je souhaite restituer ?
How do I have to send the product that I wish to return?
Parce que j'ai un objet à elle que je voudrais restituer.
Because I have something of hers I want to return.
Mais du texte à petits caractères peut s'avérer difficile à restituer.
But small text may be difficult to render.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X