restate

On this point the Commission can only restate its position.
Sur ce point, la Commission ne peut que réitérer sa position.
Again, I restate my intention to reinstate the mortgage.
Encore une fois, je reformule mon intention de rétablir l'hypothèque.
You can try to restate the problem to get a consistent solution.
Vous pouvez essayer de reformuler le problème pour obtenir une solution cohérente.
This is why I have drafted amendments that restate this point.
Voilà pourquoi j'ai rédigé des amendements qui rétablissent ce point.
The HRC must restate its commitment to universality and non-discrimination.
Le CDH doit réaffirmer son engagement pour l'universalité des droits et la non-discrimination.
This rejection must be used as an opportunity to restate our position.
Ce rejet doit être l'occasion de réaffirmer notre position.
We restate then that the instrument of the direct action must be strengthened.
Nous réaffirmons ensuite que le moyen de l'action directe doit être renforcé.
Secondly, I would like to restate here that these measures are indeed temporary.
Ensuite, je voudrais réitérer ici que ces mesures sont en effet temporaires.
It is neither appropriate nor necessary to restate this.
Il n'est donc ni indiqué, ni nécessaire de le réaffirmer.
Should we cease to restate our national positions only in formal statements?
Devons-nous cesser de réaffirmer nos positions nationales uniquement dans des déclarations officielles ?
Mr. President, the European Union wishes to restate its commitment to multilateralism.
Monsieur le Président, l'Union européenne désire exprimer à nouveau son attachement au multilatéralisme.
It is incredibly important in this debate to restate that perspective.
Il faut absolument que cette perspective soit réaffirmée dans le débat.
Our Amendments Nos 4, 11 and 12 restate the ethics amendment in full.
Nos amendements 4, 11 et 12 répètent l'amendement éthique dans son ensemble.
Just to restate the obvious, me and you is never going to happen.
Pour reformuler l'évident, toi et moi, ça n'arrivera jamais.
For starters, do not restate your resume.
Pour commencer, ne paraphrasez pas ce qui est déjà dans votre CV.
Allow me to briefly restate Denmark's position.
Je souhaiterais rappeler brièvement la position du Danemark.
What do you mean by restate?
Que veux-tu dire par "réitérer" ?
Allow me to restate the fundamental points today.
J'aimerais aujourd'hui en rappeler les principaux éléments.
The European Union wishes to restate its commitment to the Tribunal and its work.
L'Union européenne souhaite rappeler son engagement en faveur du Tribunal et de ses travaux.
Exemption from the requirement to restate comparative information for IAS 39
Exemption de l’obligation de retraitement de l’information comparative pour IAS 39
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune