ressurgir
- Exemples
Quelques problèmes du passé peuvent ressurgir malgré les précautions prises. | Some problems of the past may reappear despite the precautions taken. |
Monsieur le Président, ce débat voit ressurgir de vieux démons. | Mr President, some old shibboleths have resurfaced in this debate. |
D'anciens ennemis ou rivaux peuvent ressurgir du passé et le perturber dans ses activités. | Old enemies or rivals may re-emerge from the past and disrupt him in his activities. |
Qui sait ce qui va ressurgir ? | Who knows what'll pop up? |
Le passé finit toujours par ressurgir. | Past has a way of getting dredged up. |
C'est ce qu'on appelle ressurgir, je dois pas bien saisir le concept. | If this is what you call storming out, I'm not sure you understand the concept. |
J'entends les applaudissements qui semblent ressurgir du passé. | I can hear the applause as if it hadn't disappeared into the past. |
Alors tu te retrouves en cour, et pas mal de choses vont ressurgir. | And then you're in court and a lot of other things are going to come up. |
La présentation du Pôle d’activités Solidaridad a fait ressurgir des rêves, et peut-être éveillé quelques vocations. | The introduction of the Polo Solidaridad re-activated some dreams and perhaps some vocations, too. |
Cela finit toujours par ressurgir. | Always comes up one way or another. |
... d'autres sont libres de ressurgir. | Some were left free to return. |
Trop d'incohérences subsistent ou vont ressurgir dans la pratique, lors de la mise en oeuvre et de l'application. | Too many inconsistencies remain and others will emerge in the course of transposition and application. |
Ce vote a également été l'occasion de faire ressurgir le débat sur la localisation du siège du Parlement européen. | This vote also provided an opportunity to revive the debate on where the seat of the European Parliament should be. |
Les aspects négatifs couvrent tous les domaines de la vie et ont pour but de faire ressurgir la plupart des anciens préjugés contre la Russie. | The negatives cover all areas of life and aim to bring back most of the old prejudices against Russia. |
Collectionnez des artefacts magiques antiques et placez-les sur l’autel de Poséidon pour faire ressurgir le continent légendaire de l’Atlantide. | Assemble magic artifacts piece by piece and place them on the Altar of Poseidon to help you raise the legendary continent of Atlantis! |
La surdramatisation de ces divergences permet aux scénarios d'endiguement du passé de ressurgir, rend le présent incertain et empêche la réalisation d'avancées constructives. | Over-dramatisation of these divergences allows the constraining patterns of the past to re-emerge, makes the present uncertain and hinders constructive progress. |
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits. C'est donc un aspect important d'une paix durable. | Often it is precisely the lack of employment of former combatants that causes conflicts to re-emerge. That is an important aspect of sustainable peace. |
J'entends, dans cette enceinte, ressurgir les vieux dogmes du libéralisme dépassé, pas d'aide, pas de subventions, la concurrence, toute la concurrence. | I hear, in this Parliament, the old dogmatic views of outdated liberalism resurfacing: no help, no subsidies, competition, nothing but competition. |
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir. | Efforts to achieve justice and to establish the rule of law in peacetime provide a basis for preventing conflicts from recurring. |
L'Europe va-t-elle s'engager à étouffer cette flamme pour la voir ressurgir dans un autre coin du continent, très vite, quand il pourrait être trop tard ? | Will Europe engage in putting down this flame only to see it erupting in some other corner of the continent, very soon, when it might be too late? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !