responsabiliser
- Exemples
Leurs initiatives ont responsabilisé l’ensemble du groupe. | Their initiatives made the whole group take responsibility. |
Les suggestions que je fais sont prises en compte et je me retrouvre responsabilisé. | The suggestions that I make are taken into account and I also have a certain responsibility. |
L'éducation parentale me semble aussi essentielle, car l'ensemble de la famille doit être responsabilisé. | Parental education, too, seems to me a very important subject here, because the responsibility should be shared by the whole family. |
La communauté internationale a de plus en plus responsabilisé les organisations non gouvernementales en acheminant l'assistance par leur intermédiaire. | It decided to exclude countries from OAU unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. |
En tout, Dan et Ari ont formé 33 000 personnes et responsabilisé 60 000 enseignants, ouvrant la voie de façon permanente vers un avenir plus brillant pour plus de 1,6 million d’élèves. | Altogether, Dan and Ari trained 33,000 individuals, empowered 60,000 teachers and permanently paved the path to new futures for over 1.6 million students. |
En outre, le projet a responsabilisé les élèves en les obligeant à prendre soin des biens publics. | The project proved to be effective in reinforcing coordination between parents, municipalities and School administration. In addition it promoted the sense of responsibility among students, by making them preserve the public properties. |
Cela implique que le personnel de l'Organisation devienne véritablement mobile et polyvalent et soit pleinement responsabilisé, et donc que soit portée une attention plus grande à l'organisation des carrières et à la formation. | To fully leverage this key asset, we must build a staff that is truly mobile, multifunctional and accountable, with more emphasis on career development and training. |
Un système politique démocratique participatif, à la fois transparent et responsabilisé, reposant sur l'état de droit et des institutions administratives efficaces, est nécessaire tant pour parvenir au développement durable que pour s'adapter aux forces de la mondialisation. | A participatory democratic political system with transparency and accountability supported by rule of law and efficient administrative institutions, is required both for sustainable development and for dealing positively with globalization forces. |
Il a rendu ses travaux plus transparents, responsabilisé les services de répression et les autorités de police et renforcé la transparence de leurs activités, et fourni un cadre clairement défini pour les mécanismes d'établissement de rapports de la Mission. | It brought transparency to UNMIBH work, engendered ownership, transparency and accountability amongst law enforcement personnel and institutions, and provided a clear outline for the Mission's reporting mechanisms. |
Le projet de réforme vise à moderniser la gestion de ces ressources et à faire en sorte que l'Organisation puisse compter sur un encadrement doté d'un réel pouvoir de décision, responsabilisé et tenu de rendre des comptes, ainsi que sur des exécutants compétents et motivés. | The goal of the reform proposals is to modernize human resource management, to have empowered, responsible and accountable managers, and skilled, competent and well-motivated staff. |
Mais quand je le responsabilise, non. | But when I put him in charge, no. |
Prends-le comme une leçon. Que ça te responsabilise. | Take this as a lesson. You have to be more responsible. |
L’auto-traitement responsabilise le patient et réduit sa dépendance à l’intervention médicale. | He felt that self-treatment empowered the patient and reduced their dependency on medical intervention. |
En effet, comme un Père aimant et exigeant qu’il est, il nous responsabilise. | Indeed, as the loving and demanding Father that he is, he gives us responsibility. |
Ce projet vise à créer une intervention réellement intégrée qui sensibilise et responsabilise les employeurs eux-mêmes. | This project aims to create a truly integrated intervention that sensitises and strengthens employers themselves. |
Cela ne diminue évidemment pas le rôle et la créativité des théologiens mais les responsabilise. | This obviously does not diminish the role and creativity of the theologians, but it renders them responsible. |
Le défi du nouveau programme est d'appuyer le renforcement institutionnel pour une gouvernance locale qui responsabilise les communautés. | The challenge for the new programme is to support institutional reinforcement for local governance, which will make communities more responsible. |
Vouloir protéger et restaurer la biodiversité avec une directive qui responsabilise sur 13 % du territoire est inacceptable. | To try and protect and remedy biodiversity with a directive which establishes liability for only 13% of our territory is unacceptable. |
Par la même occasion, on responsabilise le secteur privé pour qu’il investisse dans les industries créatives du cinéma. | At the same time, we make the private sector aware of its responsibility to invest in the creative film industries. |
Je pense que c'est un défi auquel nous sommes tous confrontés et qui nous responsabilise de manière particulièrement grave. | I think this is a challenge which is facing us all and which imposes on us especially serious responsibilities. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
