respirer

Peu importe ce que c'est, il ne respirera plus très longtemps.
Whatever this is, he's not going to be breathing much longer.
On respirera sous l'eau en l'an 2 000 ?
Will people be able to breathe under water in the year 2000?
On respirera sous l'eau en l'an 2 000 ?
Will people be able to breathe underwater in 2000?
Si je n'ai pas appelé à 2 heures, elle ne respirera plus.
Two o'clock, I don't call, she don't breath no more.
Dites-lui qu'on va réparer son coeur, et qu'elle respirera bien mieux après.
Oh, tell her we're gonna fix her heart, and she'll breathe much better.
Après-demain, on respirera mieux en ville.
After tomorrow, this town's gonna smell a whole lot better.
Je crée un être qui vivra et respirera.
What matters is I'm creating a being that will live and breathe.
La clim' est coupée. Au moins, on respirera notre air.
The air conditioning's down, so the air's ours.
De plus, en pyjama en molleton, le corps respirera toujours et se sent très à l'aise.
In addition, in fleece pajamas, the body will always breathe, and feel very comfortable.
Aussi longtemps que Peng respirera, il sera une menace pour la région et le monde.
As long as Peng is breathing, he's a threat to the region and to the world.
Il respirera la santé.
Unlike my father, he won't drink or smoke.
Mais qu'est-ce que je vais faire... quand je me réveillerai et qu'il ne respirera plus ?
I don't know what I'm going to do When I wake up and he's not.
- Oui. Son cœur battra, elle respirera et se souviendra de moments passés avec vous.
Her heart will beat, her breath will breathe and she'll remember the time she had with you, some of it.
Mais inutile de faire cette tête. On fera repartir votre cœur, on mettra un tube qui respirera pour vous et on vous emmènera vite au bloc.
But, no, there's no need to make that face because we will restart your heart, and we will put in a tube that will breathe for you and rush you to the OR.
Le monde respirera peut-être mieux après sa mort.
Maybe the world will breathe a little easier once he's gone.
On respirera peut-être en ayant l'oxygène directement dans le sang
Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood instead of through your lungs.
Si on remet la mâchoire, elle respirera bien.
If we can reduce the jaw, breathing should be fine.
Si on remet la mâchoire, elle respirera bien. Je suis à côté.
If we can reduce the jaw, breathing should be fine.
Le monde respirera mieux sans lui.
The world's better off without him.
On respirera peut-être en ayant l'oxygène directement dans le sang et non par les poumons.
Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood instead of through your lungs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marché aux puces
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X