respectueux des lois
- Exemples
Les citoyens respectueux des lois n'ont aucune raison de s'inquiéter. | Law-abiding citizens have nothing to worry about. |
La pêche illégale doit cesser - elle nuit grandement aux pêcheurs respectueux des lois. | Illegal fishing must be stopped - it is very detrimental to law-abiding fishermen. |
Les citoyens ordinaires respectueux des lois ne veulent pas voir leurs communautés ruinées par de tels gens. | Ordinary law-abiding citizens don't want to see their communities blighted by such people. |
C'est un citoyen respectueux des lois. | He's a law-abiding citizen. |
La Sierra Leone était un pays présentant un excellent niveau éducatif et très respectueux des lois. | It is a country which was highly educated and highly law-abiding. |
En conséquence, le dirigeant sage qui suit Tao ne fait rien pour contrôler le pays, puis il prospère, respectueux des lois dans la paix et l'harmonie. | Accordingly, the wise ruler who follows Tao does nothing to control the country, and then it thrives, abiding in peace and harmony. |
Théoriquement, ils peuvent devenir des citoyens respectueux des lois d'un pays donné, mais dans la pratique tout n'est pas aussi simple que cela puisse paraître à première vue. | Theoretically, they can become any law-abiding citizen of a certain country, but in practice everything is not as simple as it might seem at first glance. |
D'origine crétoise, leur piraterie depuis longtemps s'est cachée, et ils sont maintenant devenus presque tout à fait aussi respectueux des lois que leurs voisins ; mais pas tout à fait. | Of Cretan origin, their piracy has long since gone underground, and they are now become very nearly as law-abiding as their neighbours; but not quite. |
Je ne puis imaginer que le Conseil ou la Commission puissent souhaiter la création d'un système qui restreindrait la liberté des citoyens respectueux des lois. | I cannot imagine that either the Council or the Commission might wish to construct this system in such a way that it could include restrictions of any kind upon the freedom of law-abiding citizens. |
Toutefois, la force d’une démocratie se mesure également à sa capacité à se montrer simultanément dure tout en garantissant à ses citoyens droits et respectueux des lois le respect de leurs droits civils fondamentaux. | Another measure of a democracy’s strength, though, is that it is able, at the same time, to show itself tough and also to guarantee its upright and law-abiding citizens their fundamental civil rights. |
Mais je ne suis pas convaincu que les droits humains des terroristes responsables de la mort de nombreuses personnes ou de ceux qui les aident et les soutiennent d'une manière ou d'une autre méritent la même considération que ceux des citoyens honnêtes et respectueux des lois. | But I am not convinced that the human rights of mass murdering terrorists or those that aid and abet them in any way deserve the same consideration as those of decent law-abiding citizens. |
Un demi million de citoyens respectueux des lois en majeure partie. | That's a half a million predominately law-abiding citizens. |
Mais c'est également une source de frustration et de colère pour les citoyens respectueux des lois. | But it is also a source of frustration and anger for law-abiding citizens. |
Sous cet aspect, l’environnement était beaucoup plus professionnel et respectueux des lois locales. | In this sense, the environment was far more professional not to mention respectful of local laws. |
Je suis un citoyen respectueux des lois. | I'm a tax paying citizen. |
Je suis un citoyen respectueux des lois. | I'm a decent citizen. |
Et pardonnez-nous, car nous sommes des citoyens respectueux des lois qui refusent de vivre selon vos conditions. | And please forgive us, for we are law abiding citizens who refuse to live on your terms. |
Beaucoup de gens qui manquent de chance sont des citoyens paisibles et respectueux des lois. | The majority of people who are down on their luck are peaceful, law-abiding citizens. |
La mise en place d'un système respectueux des lois dans un environnement d'après conflit est une œuvre de longue haleine. | The establishment of a rule of law framework in a post-conflict situation is a long-term process. |
Des citoyens respectueux des lois ont appris à vivre dans la peur ; nombre d'entre eux ont fait l'objet de menaces quotidiennes. | Law-abiding citizens have learned to live in fear; many have been permanently threatened in their daily lives. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !