requérir
- Exemples
Certains amendements importants de ce rapport requerront bien entendu 314 voix. | Some critical amendments in this report will require, of course, 314 votes. |
Par la suite, tous liens futurs vers le Site requerront la permission écrite expresse de Nielsen. | Thereafter, any future links to the Site will require the express written permission of Nielsen. |
Toutes les teintures à tissu ne requerront pas de carbonate de sodium pour être efficace, mais la plupart oui. | Not all fabric dyes will require the use of soda ash to be effective, but most do. |
Les problèmes non encore réglés impliquent des questions politiquement délicates qui requerront une volonté et des compromis politiques. | The issues that remained pending involved politically sensitive matters that would require political will and compromise. |
Les avis du groupe requerront également une analyse de l’impact économique de ces directives, | The advice of the group will also require an analysis of the economic impact of those Directives; |
Les activités de la Commission de statistique, définies ci-dessus au paragraphe 5, requerront un travail technique considérable. | The activities outlined for the Statistical Commission in paragraph 5 above will require a considerable amount of technical work. |
Cependant, nombreux actes de la société requerront la signature des administrateurs qui mèneront jusqu'à l’identité des administrateurs. | However, many acts of the company will require a signature by directors so that their identities will in time become known. |
Même si au début les énigmes sont assez simples, à mesure que vous avancez dans les nouveaux niveaux ils deviendront plus difficiles et requerront plus de stratégie. | Even though at first the puzzles are quite simple, as you get to new levels they will get more challenging and will require more strategy. |
En ce qui concerne les initiatives législatives, elles se fonderont sur l'article 100a du Traité et requerront donc une participation active du Parlement à leur processus d'adoption. | As regards the legislative initiatives, these will be based on Article 100a of the Treaty and their adoption will therefore require the active participation of Parliament. |
L'analyse préliminaire et l'élaboration des projets requerront des qualifications en hydrographie et en géosciences, indépendamment d'une parfaite compréhension des dispositions pertinentes de la Convention. | The initial assessment and the project planning itself will require qualifications in hydrography and geosciences in addition to a full understanding of the relevant provisions of the Convention. |
Les dissertations de fin de semestre, les projets de fin d'études et les projets de terrain requerront un plan de recherche définissant le problème que vous aimeriez résoudre à travers votre enquête. | Term papers, graduate projects and field research projects will require a research proposal that states what problem you would like to solve through investigation. |
Un certain nombre de recommandations et de décisions énoncées dans la résolution 57/270 B concernant les divers organes intergouvernementaux requerront une intervention ou un suivi pendant la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | A number of recommendations and decisions in resolution 57/270 B regarding the various intergovernmental bodies require action or need to be pursued during the fifty-eighth session of the General Assembly. |
En signalant l'importance de cet équilibre et de ce partenariat, l'intervenant dit que l'élimination définitive de la pauvreté et la réalisation du développement durable requerront de tous les acteurs un effort s'inscrivant dans la durée. | Noting the importance of such balance and partnership, he said that poverty eradication and sustainable development would require long-term efforts from all actors. |
Il est vrai que la Commission prend bonne note de ce que ces mesures requerront des dépenses importantes, mais elle souhaite les financer à partir des fonds structurels consacrés à ces pays. | It is true the Commission does note that such measures will require significant financial outlays, but it wants to look for this money in the structural funds for these countries. |
Les avis du groupe requerront également une analyse de l’impact économique de ces directives, | Having regard to Regulation (EC) No 2037/2000 of the European Parliament and of the Council of 29 June 2000 on substances that deplete the ozone layer [1], and in particular Article 5(7) thereof, |
Les domaines d'action du présent cadre de coopération requerront d'importantes ressources, supérieures aux simples ressources de base mises à disposition par le PNUD, et leur mise en oeuvre cohérente et durable nécessitera l'établissement de partenariats. | The programme areas outlined in this CCF will require substantial resources, beyond the limited core resources available through UNDP, as well as partnership for their coherent and sustained implementation. |
Les mesures qui seront élaborées devront tenir compte des besoins de la Commission, mais aussi de toutes les autres situations, nombreuses, qui requerront une assistance sans pour autant être à l'ordre du jour de la Commission. | The measures to be taken should take into account the needs of the Commission and of those that may arise in all the other many situations that will require assistance without figuring on the Commission's agenda. |
Des progrès notables ont été réalisés dans la réduction de la menace posée par les mines terrestres dans plusieurs pays mais les États les plus gravement touchés requerront un soutien de la communauté internationale qui devra être poursuivi pendant un certain nombre d'années. | While significant progress has been achieved in reducing the threat posed by landmines in several countries, the most severely affected States will require consistent levels of international support for a number of years to come. |
Nous savons que nous allons devoir assumer des tâches qui requerront du courage et une approche proactive, qui exigeront que nous expliquions clairement que cette Union européenne est une communauté économique qui trouve un intérêt dans la réussite. | We know that there are tasks awaiting us that will call for courage and a pro-active approach, that will require that we spell out the fact that this European Union is an economic community with an interest in success. |
Enfin, il est probable que de nouvelles questions de développement verront le jour, au vu desquelles seront fixés des objectifs internationaux qui requérront l'adoption de nouvelles mesures. | Finally, it is likely that new development issues will arise, and subsequently, that international goals will be agreed upon and measures for progress needed. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !