reprint
- Exemples
With this place back in the news, they're thinking of reprinting his book. | Avec le retour de ce lieu dans l'actu, il envisage de réimprimer son livre. |
Also included are 4 Super Rare cards in each tin, reprinting popular cards old and new. | Elles contiennent également 4 cartes Super Rare dans chaque tin, reprenant de vieilles cartes populaires et des nouvelles. |
A program of reprinting of thematic reports, and of translations to languages other than Spanish and English. | Un programme de réimpression des rapports thématiques et de traductions en des langues autres que l'espagnol et l'anglais. |
The granting of permission for a reprinting pertains to the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments. | Il revient à la seule Congrégation pour le Culte Divin et la Discipline des Sacrements de concéder la licence en vue de les républier. |
UNESCO plans include facilitating workshops for upgrading teacher trainers and reprinting formal school curricula for distribution among schoolteachers. | Elle projette notamment de faciliter l'organisation d'ateliers de perfectionnement à l'intention des formateurs d'enseignants et de réimprimer des programmes scolaires officiels en vue de leur distribution aux enseignants. |
If you're going to add a translation made by someone else, please make sure that the author does not mind about reprinting. | Si vous ajoutez une traduction faite par quelqu’un d’autre, veillez à ce que l’auteur(e) ne s'y oppose Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires |
The project promotes prevention interventions through reprinting of manuals and information, education and communication (IEC) materials. | c) En 2006, les activités d'IEC se sont intensifiées dans le cadre de la campagne mondiale « S'unir pour les enfants, S'unir contre le sida ». |
Now in their third reprinting, the statistics booklets are widely used by policy analysts, policy makers and development programmers and researchers. | Ces plaquettes, qui en sont déjà à leur troisième impression, sont largement utilisées par les politologues, les décideurs, les responsables de programmes de développement et les chercheurs spécialisés dans le développement. |
The preservation of the writings that make up the Fifth Epochal Revelation will continue as long as human beings are interested in the continuing publishing and reprinting of the texts involved. | La conservation des écrits qui ont commencé la Cinquième Révélation d’Epoque continuera aussi longtemps que les humains seront intéressés de continuer à publier et réimprimer les textes. |
The interest in the prayer card is so great that Mónica Farah in the capital city Lima has to keep reprinting tens of thousands of them. | L'intérêt pour l’image et la prière est si grand, que Monica Farah, responsable pour la diffusion du matériel dans la capitale, à Lima, doit faire souvent réimprimer les images par milliers. |
The resource kit will be revised to reflect experience gained in its use, especially regarding the development of new documents and the updating and reprinting of existing materials. | Le dossier documentaire sera examiné pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression du matériel existant. |
The resource kit will be updated to reflect experience gained in its use, especially regarding the development of new documents and the revising and reprinting of existing materials. | Le dossier documentaire sera actualisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, notamment en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents, ainsi que la révision et la réimpression de la documentation existante. |
Jobs sent to the direct connection cannot be selected for reprinting, moving, or deletion, therefore the direct connection provides a measure of security for sensitive or confidential files. | Les tâches envoyées à la connexion Direct ne pouvant pas être sélectionnées en vue d’être réimprimées, déplacées ou supprimées, cette connexion offre une certaine sécurité pour les fichiers sensibles ou confidentiels. |
It is solely the responsibility of the researcher to obtain the permission of the copyright owner before publishing, reprinting, or making extensive use of any copyrighted material. | Il est de la seule responsabilité des chercheurs d’obtenir la permission des dépositaires des droits avant de publier, reproduire, ou faire quelque usage de tout matériel sujet à des droits d’auteurs. |
The resource kit will be revised to reflect experience gained in its use, especially regarding the development of new documents and the updating and reprinting of existing materials. | Le dossier documentaire sera révisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression de la documentation existante. |
You acknowledge and agree that you will not be paid for submitting your articles to ArticleSphere.com and that we do not require other publishers to pay you for using and reprinting your articles. | Vous reconnaissez et acceptez que vous ne serez pas payé pour soumettre vos articles à ArticleSphere.com et que nous n'exigeons pas d'autres éditeurs de vous payer pour l'utilisation et la réimpression de vos articles. |
B. Cross-cutting elements The resource kit will be revised to reflect experience gained in its use, especially regarding the development of new documents and the updating and reprinting of existing materials. | B. Eléments transectoriels Le dossier documentaire sera révisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression de la documentation existante. |
You acknowledge and agree that you will not be paid for submitting your articles to ArticleSphere.com and that we do not require other publishers to pay you for using and reprinting your articles. | Vous reconnaissez et acceptez que vous ne serez pas payé pour soumettre vos articles à ArticleSphere.com et que nous ne demandons pas d'autres éditeurs de vous payer pour l'utilisation et la réimpression de vos articles. |
The resource kit will be revised to reflect experience gained in its use, especially regarding the development of new documents and the updating and reprinting of existing materials. | B. Eléments transectoriels Le dossier documentaire sera révisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression de la documentation existante. |
Zirkonzahn reserves all rights, including those of translation, reprinting and reproduction of the advertising material, the manuals, the training documentations, the name and/or logo Zirkonzahn® and other events. | Zirkonzahn se réserve tous les droits, y compris ceux de la traduction, de la réimpression et de la reproduction du matériel publicitaire, des manuels, de la documentation des entraînements, des noms et/ou du logo de Zirkonzahn® et d’autres évènements. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !