représenter

Si tu te trompes, tu me représenteras ?
If you're wrong, will you at least be my lead rep?
J'aurai le contrôle mais c'est toi qui nous représenteras.
I'll have a controlling interest, but you'll be the face of the company.
Quand tu représenteras une star, tu verras le temps que ça prend.
Huh? When you represent a movie star, Scott, we'll see how much time you have.
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
You got a problem with that? You want to save her?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Do you have a problem with any of this?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
So do you really have a problem with that?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Is that going to be a problem for you?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Now, have you got a problem with that?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Do you have a problem with that? No.
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Do you have some kind of problem with that?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Do yöu have a problem with that too?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Yeh. You gotta problem with that dad?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Ha, you got a problem with that?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Do you got a problem with that?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Do you have any problem with that?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Have you got a problem with that?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Do you have a problem with that?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Why, you gotta problem with that?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Have you got a problem with it?
Je veux que tu apportes ce paquet à Pittsburgh, tu représenteras les Chacals.
Got a problem with that, man?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
ratisser