représenter

L'âme/esprit représentera toujours vos pensées, vos attitudes et vos occasions.
The soul/spirit will always represent your thoughts, attitudes and opportunies.
La construction massive au-dessus des nuages représentera les symboles scatter.
The massive building above the clouds will represent scatter symbols.
À cet égard, le nouveau règlement représentera une amélioration notable.
In this respect, the new regulation will mean a major improvement.
Ce sujet représentera assurément un défi politique pour nous tous.
This topic will definitely be a political challenge to us all.
Le supplément représentera 15 % du prix final plus la TVA.
The surcharge will represent 15% of the final price plus VAT.
Celui-ci représentera la position officielle et les attitudes du sanctuaire.
This will officially represent the position and attitudes of the shrine.
Quel contenu représentera Getty Images après la période de transition ?
What content will Getty Images represent after the transition?
En 2100, cela représentera environ 4 milliards de tonnes.
By 2100, it's going to be about four billion tons.
Elle représentera avec charme, glamour et élégance la nouvelle collection Festina Mademoiselle.
She will represent with charm, glamour and elegance the new Mademoiselle Collection.
Cela représentera un avantage mondial pour l'environnement.
This would represent a global benefit for the environment.
Le symbole de haut-parleur représentera la fonction de rotation libre.
The speaker symbol will represent the free spin feature.
Celui-ci représentera un défi pour l’humanité pour les générations à venir.
It will pose a challenge to humanity for generations to come.
Aussi longtemps qu'elle sera vivante, elle représentera une menace.
As long as she's alive, she represents a threat.
L'amazone girl représentera les multiplicateurs sauvages offerts.
The amazon girl will represent the wild multipliers offered.
Ce qu’ils peuvent mobiliser représentera un effort colossal.
What they can mobilize will not represent an unworthy effort.
En 2050, elle n'en représentera plus que 5 %.
In 2050, it is only expected to make up 5%.
Dans ce cas ce tableau le représentera parfaitement.
In this case this table represent it perfectly.
Vous ne savez pas ce qu'elle représentera pour vous.
You don't know what she'll mean to you.
En 2050, elle ne représentera pas plus de 5 %.
In 2050 it is not expected to make up more than 5%.
C'est une chance qui ne se représentera pas.
This is a chance that's not gonna come around again.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar