renverse

Amulius renverse son frère Numitor et devient roi d'Alba Longa.
Amulius overthrows his brother Numitor and becomes king of Alba Longa.
Ta sainteté renverse toutes les lois du monde.
Your holiness reverses all the laws of the world.
Maintenant, viens vers moi et ne renverse pas ton eau.
OK, now come to me, and don't spill the water.
Si je renverse ces bières, tu vas avoir un problème.
If I have to spill these beers, you're gonna have a problem.
Quand on renverse un piéton, c'est toujours de notre faute.
You hit a pedestrian, it is always your fault.
Nous sommes à la renverse de la marée, ma chérie.
We're at the ebb tide, my darling.
Là tout se renverse, tout devient précieux, tout devient constructif.
Here everything is overturned; everything becomes precious; everything becomes constructive.
Je n'admets pas que l'on renverse les voitures au parc.
I don't approve of turning over carriages in the park.
Le fil Magik renverse les effets du vieillissement.
Magik thread reverses the effects of aging.
Tout le monde renverse un peu la vapeur, hein ?
Everybody letting off a little steam, eh?
Et si on voit un truc bizarre, on le renverse.
And if we see anything weird, we just put it in reverse.
Le soleil dort sous l'horizon. Et le monde se renverse.
The sun sleeps below the sky, and the world turns upside down.
Une fois qu'ils s'endorment, Puck renverse le sort et les droits de son mal.
Once they fall asleep, Puck reverses the spell and rights his wrong.
Si je bouge plus doucement, je tombe à la renverse.
If I move any slower, I'll be going in reverse.
Vous m'effrayez tellement que j'en renverse mon thé.
You've frightened me so much, I'm spilling my tea.
Il fit un pas en avant et tomba à la renverse.
He took one step forward and fell flat on his back.
Quel genre de personne renverse quelqu'un et s'enfuit ?
What kind of person hits you and then just drives away?
Suivez-moi ou je jure que je renverse cette table.
Come with me or I swear I'll kick this table over.
Quand il te le dira, renverse ça là-dedans.
Now, when he tells you, pour this into here.
Juste ne renverse pas quelque chose ce soir.
Just don't spill anything tonight.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie