Si je reste, nous nous rendrions misérables tous les deux.
If I stay, it can only bring unhappiness to both of us.
Nous rendrions un mauvais service à l’Union si nous sapions cet équilibre.
We would be doing the Union a disservice if we undermined that balance.
Dans le cas contraire, nous rendrions un maigre service à l'objectif de la norme.
Otherwise, we would not be serving the objective of the regulation.
Si cela réussissait, nous aiderions l'environnement et rendrions le monde meilleur.
We knew that if we were successful, we would be helping the environment and making the world a better place.
Mais nous ne rendrions pas la société meilleure si nous arrêtions de parler de ces choses.
It does not follow that society would be better off if we stop talking about these things.
Mais nous ne rendrions pas la société meilleure si nous arrêtions de parler de ces choses.
It does not follow that we ought to stop talking about these issues.
Nous rendrions un grand service à nos citoyens si nous parvenions à harmoniser ce secteur-là aussi.
We would do our citizens a great service if we could move towards harmonising this area as well.
Nous rendrions ainsi un hommage digne à l'héritage de Jean Monnet, que nous commémorons aujourd'hui.
In this way, we would also be making a dignified link to the inheritance of Jean Monet, whom we are commemorating today.
Ce faisant, nous ne rendrions pas service aux familles des nouveau-nés, puisque les pères gagnent en général plus d'argent.
By doing so, we would do a disservice to the newborn child's family - fathers usually earn more.
Par cette conférence, nous rendrions hommage à tous les journalistes pour leur rôle essentiel en faveur de la liberté dans nos sociétés.
With this lecture we would honour all journalists for their essential role in keeping societies open.
Toute autre attitude serait, à mon avis, immorale et irresponsable, et je crois que nous ne nous rendrions pas service.
Anything else would, in my opinion, be immoral and irresponsible and I believe we would not be doing ourselves any favours.
Mais, vous devez réaliser qu'avec ses parents adoptifs décédés, nous lui rendrions un service pour retrouver sa mère.
I've already told you, Mr. Harden.
Nous ne rendrions pas service à nos industries ni, a fortiori, à l'emploi et au développement social de nos États membres.
We would be doing our industry - and therefore employment and the social development of the Member States - a disservice.
Ce serait paradoxal mais, de plus, nous créerions une nouvelle classe de privilégiés et ne rendrions pas service à l'ONU.
Apart from acting paradoxically, we would be establishing a new class of privileged States and thus doing a disservice to the United Nations.
Je crois que si nous supprimions ce lien, nous ne rendrions pas un bon service à la réalisation effective de la liberté de circulation.
I fear that by removing this link, we would not actually be doing anything to help achieve freedom of movement.
La partie européenne de la délégation s'est réunie le premier mai et a décidé que nous nous rendrions dans ce pays du 2 au 9 mai.
The European part of the Delegation met before 1 May and decided that we would go there between 2 and 9 May.
Si nous faisions plus d’efforts pour mettre en pratique toutes ces recommandations, bien évidemment nous rendrions un vrai service pour la construction de la communauté.
Doubtless it would be a help to the building up of communion if we made a greater effort to put all these exhortations in practice.
Sans cela, nous nous rendrions coupables d'une incroyable hypocrisie : d'un côté, nous punirions les employeurs, mais, de l'autre, nous leur octroierions des subventions généreuses.
Otherwise, we would be guilty of extraordinary hypocrisy: we would be punishing employers with one hand yet still giving them generous subsidies with the other.
Cependant, nous ne nous rendrions pas service en excluant un débat là-bas sur place et en prenant une décision trop rapide et trop précipitée.
However, we would be doing ourselves no favours if we were to rule out debate on the ground over there and make too fast and too hasty a decision.
Si nous pouvions parvenir à un résultat similaire dans tous les pays de l'Union, nous nous rendrions compte que toutes ces obligations d'audit seraient prises plus au sérieux dans les pays individuels.
If we could achieve something similar in all EU countries, we would find that these auditing obligations would be taken more seriously in the individual countries.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir