Je me rendis sur les lieux. Mon patron était déjà là.
I went right to the scene. My boss was already there.
Je rendis visite à d’autres patients et je vécus de nouvelles surprises.
I went to see other patients- and experienced new surprises.
Quand il m'a répondu, je me rendis vers la voix et l'a frappé.
When he replied me, I proceeded towards the voice and hit him.
Je me rendis compte que je souhaitais le baptiser, mais...
I found myself wanting to baptize him, but...
Je me rendis à l'escalier central qui aboutissait à la plate-forme.
I made my way to the central companionway, which led to the platform.
Je me rendis à l’escalier central qui aboutissait à la plate-forme.
I made my way to the central companionway, which led to the platform.
Kapitän. Je me rendis à l'escalier central qui aboutissait à la plate-forme.
I made my way to the central companionway, which led to the platform.
Quelques semaines plus tard, je rendis mon uniforme... pour commencer une nouvelle vie.
Two weeks later, I gave up my uniform... and I started a new life.
Je me tirai le mantelet et je me rendis dans la petite chapelle immédiatement.
I got away the cape and I immediately approached in the small chapel.
Et je me rendis compte que j'avais tellement tort, si souvent.
And I was reminded how utterly wrong I am, so much of the time.
Le lendemain, sous un faux prétexte, je me rendis à Catane.
The next day, on the pretext of taking care of some old taxes, I went to Catania.
Je m’y rendis début décembre, peu après l’inauguration du Centre du Patrimoine Mondial d’Iwami Ginzan.
I went there in early December, soon after the Iwami Ginzan World Heritage Center opened.
Tu la rendis.
You got her pregnant.
Malgré que je me sentisse beaucoup de faible, pour vouloir des supérieures, je me rendis de ce médecin.
Despite that I felt very weak, to want some superior, approached from that physician.
C'est là que je me rendis compte que je n'aimais pas tellement le village des amants.
It was at that moment I realized I wasn't really comfortable in Loverville.
C'est là que je me rendis compte que je n'aimais pas tellement le village des amants.
It was at that moment I realized... I wasn't really comfortable in Loverville.
Je m'y rendis.
I'd talk to him there.
Je m'y rendis à l'invitation d'une Société Missionnaire Féminine, située dans le Comté d'Oneida, dans l'Etat de New-York.
I went there at the request of a Female Missionary Society, located in Oneida County, New York.
Lors de ma dernière soirée à New York, je rendis une dernière visite à cette demeure colossale et absurde.
On my last night... in New York... I returned to that huge... incoherent house once more.
Après avoir terminé le cycle primaire je me rendis à Fano, Marche, afin de poursuivre mes études dans une école nationale.
Finished the primary school, I had to continue the studies in a national school, in Fano, Marche (Region).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire