remue-ménage
- Exemples
Tout ce remue-ménage juste pour dire au revoir ? | All this trouble just to say good-bye? |
Je suis désolé pour tout le remue-ménage. | I'm sorry for all of the trouble. |
J'ai vraiment dû vous manquer pour engendrer tout ce remue-ménage. | You must have really missed me to go through all this trouble. |
Il y a eu du remue-ménage à la maison. | We've had a bit of trouble at home. |
Eh bien. Je voulais voir ce qui provoque, tout ce remue-ménage. | Well, I just wanted to see what all the fuss was about. |
Il y a beaucoup de remue-ménage chez vous, en ce moment. | Certainly a lot of activity around your house lately. |
Hartich avait remarqué le remue-ménage et l'attendait au centre du village. | Hartich had noticed the commotion and was waiting for him in the middle of the village. |
Est-ce de cela dont tout ce remue-ménage s'agit ? | Is that what all this has been about? |
C'est quoi tout ce remue-ménage ? | What is all this fuss about? |
Quel est tout ce remue-ménage ? | What's all this fuss? |
Il y a eu du remue-ménage à la maison. | There've been problems at home. |
Pourquoi ce remue-ménage, Tout d' un coup ? | Why are we getting all this action all of a sudden? |
Pourquoi tout ce remue-ménage ? | Why all the fuss? |
C'est quoi tout ce remue-ménage ? | What's all this commotion? |
Ce remue-ménage ne te concerne pas. | This trouble isn't a concern of you. |
Quel est tout ce remue-ménage ? | Just what is all this commotion, you two?! |
C'est quoi tout ce remue-ménage ? | What's all this hubbub? |
Excusez-nous pour ce remue-ménage. Mais merci d'être venue. | Thank you for coming to such a shabby place. |
C'est quoi tout ce remue-ménage ? | What's all the noise about? |
Eh, c'est quoi, ce remue-ménage ? | Hey, what... what's with all the commotion? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !