remplir

C’est pourquoi le salut n’est pas réservé à ceux qui rempliraient certains critères.
That is why salvation is not limited to those who would fulfill certain conditions.
En vertu de cette nouvelle proposition de loi, ces mêmes personnes rempliraient les prisons.
Under this proposed law they would fill the prisons.
Mesures contestées par la Pologne au motif qu'elles rempliraient le critère de l'investisseur privé
Measures contested by Poland as passing the market economy investor test
À l’instar des pouvoirs publics, les entités non commerciales concernées rempliraient en outre certaines missions sociales.
In addition, the non-commercial entities concerned share specific social functions with the State.
Il faut éviter une situation où certains États membres rempliraient leurs obligations de publication et d'autres pas.
We cannot have a situation where some Member States comply with the disclosure requirement and others do not.
Si elles fournissaient un avantage à Royal Mail, elles rempliraient les critères pour être considérées comme des aides d’État.
If they provided an advantage to Royal Mail they would therefore fulfil the criteria to be considered State aid.
Sans public, sans la présence de spectateurs, ces bijoux ne rempliraient pas la fonction pour laquelle ils ont été créés.
Without a public, without the presence of spectators, these jewels would not fulfil the function for which they were created.
Et alors les 92 centrales nucléaires nécessaire pour fournir l'énergie rempliraient le reste de Los Angeles.
And then, the 92 nuclear power plants that it would take to provide the power would fill up the rest of Los Angeles.
Le Président a noté qu'ils rempliraient leurs fonctions pendant les vingt-deuxième et vingt-troisième sessions et jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus.
The Chair noted that they will serve for the twenty-second and twenty-third sessions, and until their successors are elected.
Si ces normes devaient être appliquées aux États membres de l'UE, plusieurs d'entre eux ne rempliraient pas les critères d'adhésion.
If these standards were applied to the EU Member States, several of them would not qualify for EU accession.
En outre, la Commission attire l'attention sur le fait que les AAE ne rempliraient pas tous les critères énoncés dans l'arrêt Altmark.
The Commission also notes that the PPAs would not fulfil all the criteria laid down in the Altmark judgment.
Le Royaume-Uni a en outre précisé que beaucoup de SFI actuels ne rempliraient pas les exigences de qualification TRI pour des raisons médicales.
The UK further specified that many of the current SFIs would be unable to fulfil the TRI requirements for medical reasons.
De même, ces activités rempliraient les critères positifs exposés dans les paragraphes 31 et suivants des Lignes directrices des aides d’État à la publicité.
Similarly, these activities fulfil the positive criteria set out in paragraphs 31 et seq. of the Guidelines for State aid for advertising.
La question a été soulevée de savoir si des sanctions étaient prévues à l'encontre des départements ministériels qui ne rempliraient pas leur tâche en matière d'émancipation.
The question had been raised whether there were any penalties for government departments that did not accomplish their emancipation tasks.
J'aimerais savoir combien d'interprétations du traité seraient données au cas où la France ou l'Allemagne ne rempliraient pas les critères de convergence.
I should like to know how many interpretations of the Maastricht Treaty will be made if France or Germany fail to fulfil the criteria.
Mesures contestées par la Pologne au motif qu'elles rempliraient le critère de l'investisseur privé
The subsidy rate established with regard to this scheme during the RIP for the sampled companies concerned amounted to 0,19 % and 0,87 %, respectively.
En outre, la Commission attire l'attention sur le fait que les AAE ne rempliraient pas tous les critères énoncés dans l'arrêt Altmark.
This Subpart provides the procedures to be followed for the examinations conducted by the competent authority.
Dans les étapes initiales d'une économie en voie de développement, plusieurs monnaies d'échange pourraient être utilisées, car une grande variété de produits rempliraient les conditions précédentes.
In the early stages of a developing money economy, several media of exchange might be used, since a wide variety of commodities would fulfill the foregoing conditions.
Le recrutement est une responsabilité de l'administration et des administrateurs, et les hauts fonctionnaires doivent être tenus comptables des fonctionnaires qu'ils auraient recrutés et qui ne rempliraient pas des critères spécifiés.
Recruitment was a managerial responsibility, and managers must be held accountable for appointing staff who did not meet the specified criteria.
Pour moi le printemps a été le symbole d’un monde nouveau car les boutons des arbres et des fleurs seraient en train d’éclore y rempliraient chaque créature de bonheur vital.
For me spring has been the symbol of a new world as buds of trees and flowers would be in full bloom and fill every creature with joy of life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale