remontrer
- Exemples
Peux tu remontrer l'image du torse de la victime ? | Can you pull up the image of the victim's torso? |
Nous devons remontrer au Dalek la naissance de cette étoile. | We need to show the Dalek that star being born again. |
On doit verrouiller la porte et remontrer à la surface. | You've got to seal the bell and take her to the surface. |
Tu peux me remontrer le pas encore ? | Can you show me that step again? |
Tu peux me remontrer les écarts ? | Can you show me the intervals again? |
Tu crois qu'elle va remontrer ses cuisses ? | Do you think I will see the thighs? |
Vous pouvez me le remontrer ? | Can you show me again? |
Laisse moi te remontrer. | Let me show you again. |
Et en toute modestie, je pourrais en remontrer à vos gars. | And with all due respect, I could teach some of your guys one thing or two. |
Vous pourriez me remontrer la chambre ? | Can I see the bedroom? |
Je vais te remontrer. | Let me show you again. |
Laissez-moi vous le remontrer. | Let me try again. |
Je pourrais en remontrer à n'importe qui... ici. | I can see from here. |
Ce ne sont pas des métiers où j'aurais pu en remontrer à ces maudits voyants. | And that won't impress people like you. |
Je suis tout disposé à remontrer les extraits des positions et rapports de la Commission sur ce sujet. | I would be very happy to make the relevant extracts from the Commission's statements and reports available to you again. |
D'où l'aube de la science des rituels que l'on peut faire remontrer à l'aube de l'homme sur cette Terre. | Hence, the dawn of the science of rituals can be traced to the dawn of man on this earth. |
Ensuite, l’être de lumière a commencé à me remontrer ma vie passée, mais cette fois-ci, l’accent était mis sur la qualité de mon âme pendant mon existence terrestre. | Thereupon the being of light started to show me my past life again, but this time the stress lay on the quality of my soul during my existence on Earth. |
La proposition de la Commission est appropriée et je suis convaincue que nous serons d'accord au sein de cette Assemblée à propos de ces quelques amendements, de sorte que nous ne nous en laisserons pas remontrer par le Conseil. | The Commission's proposal is sound, and I am convinced that we shall muster enough agreement within the House on the few amendments to be able to stand up to the Council on this issue. |
Je veux vous remontrer la vidéo d'un peu plus près. | I want to show it to you again, a little closer up. |
D'accord, pouvez-vous remontrer ces images ? | All right, can you play that again? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
