remontrer

Peux tu remontrer l'image du torse de la victime ?
Can you pull up the image of the victim's torso?
Nous devons remontrer au Dalek la naissance de cette étoile.
We need to show the Dalek that star being born again.
On doit verrouiller la porte et remontrer à la surface.
You've got to seal the bell and take her to the surface.
Tu peux me remontrer le pas encore ?
Can you show me that step again?
Tu peux me remontrer les écarts ?
Can you show me the intervals again?
Tu crois qu'elle va remontrer ses cuisses ?
Do you think I will see the thighs?
Vous pouvez me le remontrer ?
Can you show me again?
Laisse moi te remontrer.
Let me show you again.
Et en toute modestie, je pourrais en remontrer à vos gars.
And with all due respect, I could teach some of your guys one thing or two.
Vous pourriez me remontrer la chambre ?
Can I see the bedroom?
Je vais te remontrer.
Let me show you again.
Laissez-moi vous le remontrer.
Let me try again.
Je pourrais en remontrer à n'importe qui... ici.
I can see from here.
Ce ne sont pas des métiers où j'aurais pu en remontrer à ces maudits voyants.
And that won't impress people like you.
Je suis tout disposé à remontrer les extraits des positions et rapports de la Commission sur ce sujet.
I would be very happy to make the relevant extracts from the Commission's statements and reports available to you again.
D'où l'aube de la science des rituels que l'on peut faire remontrer à l'aube de l'homme sur cette Terre.
Hence, the dawn of the science of rituals can be traced to the dawn of man on this earth.
Ensuite, l’être de lumière a commencé à me remontrer ma vie passée, mais cette fois-ci, l’accent était mis sur la qualité de mon âme pendant mon existence terrestre.
Thereupon the being of light started to show me my past life again, but this time the stress lay on the quality of my soul during my existence on Earth.
La proposition de la Commission est appropriée et je suis convaincue que nous serons d'accord au sein de cette Assemblée à propos de ces quelques amendements, de sorte que nous ne nous en laisserons pas remontrer par le Conseil.
The Commission's proposal is sound, and I am convinced that we shall muster enough agreement within the House on the few amendments to be able to stand up to the Council on this issue.
Je veux vous remontrer la vidéo d'un peu plus près.
I want to show it to you again, a little closer up.
D'accord, pouvez-vous remontrer ces images ?
All right, can you play that again?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau