Les premières descriptions de ces rituels remontent à 1788.
The first descriptions of these rituals date back to 1788.
Ses origines remontent à 500 siècles avant la naissance de Rome.
Its origins dated back 500 centuries before the birth of Rome.
Les propriétés salutaires de Vichy Catalán remontent à ses origines.
The healthy properties of Vichy Catalán go back to its origins.
Antonio et Felix remontent au sommet par le travail acharné.
Antonio and Felix rise to the top through hard work.
Ces niveaux remontent à la normale à l'arrêt du traitement.
These levels go back to regular on discontinuation of treatment.
Les données sur les soins de santé remontent à 2001.
Data on the provision of health care date back to 2001.
Certains individus hibernent en mer et remontent les fleuves pour frayer.
Some may over-winter at sea and ascend rivers to spawn.
La plupart des monuments remontent aux XVIIe et XVIIIe siècles.
The majority of monuments date to the 17th and 18th centuries.
Mes premiers souvenirs de Paris remontent à 1930, vous imaginez ?
My first memories of Paris go back to 1930- can you imagine?
Les phages et les bactéries remontent aux premiers jours de l'évolution.
Phages and bacteria go back to the earliest days of evolution.
Ces niveaux remontent régulièrement à l'arrêt du traitement.
These levels go back to regular on discontinuation of treatment.
Il y a quelques textos qui remontent à quelques semaines.
There's a couple texts that go back a couple weeks.
Certains des objets les plus anciens remontent au XIIe siècle.
Some of the oldest artifacts date back to the twelfth century.
Elles remontent plutôt aux jours de la République de Weimar.
Rather, they dated back to the days of the Weimar Republic.
Non, les problèmes structurels en Grèce remontent à plus loin que ça.
No, the structural problems in Greece go back further than that.
Nos débuts remontent à la naissance du marché de l'appareil durci.
Our beginning goes back to the birth of the rugged device market.
Nos relations avec l’Inde remontent aux années 1960.
Our relations with India go back to the sixties.
De plus, toutes ces histoires remontent à 100 ans.
Plus, it's all stories that go back 100 years.
Quand ça sera fini, que les hommes remontent à bord !
When they finish, get the men back on board here!
Ces niveaux remontent régulièrement à l'arrêt du traitement.
These levels go back to typical on discontinuation of treatment.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie