Une autre fois, ils remontèrent la Tamise jusqu'à sa source en canoë.
On another, they traced the Thames to its source by canoe.
Vegetto et son fils remontèrent dans la machine temporelle pour son dernier voyage.
Vegetto and his son got back in the time machine for its last trip.
Après cela, les 4 reptiles remontèrent sur scène sur ordre de SCP-1472-1 et le rideau se referma.
Afterwards, all 4 reptiles were ordered back on stage by SCP-1472-1 and the curtain then closed.
Ils remontèrent de l`Égypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.
And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan to Jacob their father.
Ils remontèrent de l'Égypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.
So they went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.
24. Ainsi ils remontèrent d'Egypte, et vinrent à Jacob leur père au pays de Canaan.
So they went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.
Ubayy a crié de douleur atroce et tomba de son cheval et partit au galop puis remontèrent vers son camp.
Ubayy screamed out in excruciating pain and fell from his horse then remounted and galloped back to his camp.
Le mardi 28 juin, le Maitre et ses associés quittèrent Sidon et remontèrent la côte jusqu’à Porphyréon et Heldoue.
On Tuesday, June 28, the Master and his associates left Sidon, going up the coast to Porphyreon and Heldua.
Certains des survivants du massacre qui s'ensuivit remontèrent la côte jusqu'en Équateur où ils s'embarquèrent vers la Polynésie sur des radeaux de balsa.
Some of the survivors of the massacre which followed went up the coast as far as Ecuador where they embarked towards Polynesia on balsa rafts.
Après avoir traversé l'Atlantique et doublé le cap de Bonne Espérance, ils remontèrent vers la mer Rouge, le golfe Persique et la côte de Malabar.
After having crossed the Atlantic and having sailed round the Cape of Good Hope, they went up towards the Red Sea, the Persian Gulf and the Malabar Coast.
Des messagers lui firent savoir que la maison de Marie était toujours surveillée ; en conséquence, à la tombée de la nuit, les trois hommes remontèrent dans leur bateau et ramèrent lentement vers la côte orientale de la Mer de Galilée.
Messengers brought them word that Mary's house was still under surveillance; therefore, when it grew dark, the three waiting men entered their boat and slowly rowed away toward the eastern shore of the Sea of Galilee.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie