relay

Your donation has been relayed and will be processed rapidly.
Votre don a été transmis et sera traité rapidement.
Your ticket payment has been relayed and will be processed rapidly.
Votre paiement de billet a été transmis et sera traité rapidement.
Here is the anecdote relayed by the Bloomberg newspaper.
Voici l'anecdote relayée par le journal Bloomberg.
No, tell him that I relayed his message to the client and...
Non, dites-lui que j'ai fait passer son message au client et...
Your ticket payment has been relayed and will be processed rapidly.
Votre don a été transmis et sera traité rapidement.
Note: A Midwayer relayed this message.
Remarque : Un Médian a relayé ce message.
This event was open to the public and relayed on the website.
Cet évènement était ouvert au public et retransmis sur le site internet.
The password is then relayed to the Administration Server.
Ensuite, le mot de passe est envoyé au Serveur d'administration.
Your data will therefore be relayed to and archived by Zendesk.
Vos données seront donc transmises à Zendesk et y seront archivées.
This was relayed to me by my late father, he knew things automatically.
Cela m'a été relayé par mon défunt père, il savait les choses automatiquement.
Feelings and emotions are relayed as nerve impulses.
Des sentiments et les émotions sont transmis par relais comme impulsions de nerf.
Was that not the same declaration relayed by all media outlets?
Cette déclaration n'a-t-elle pas été diffusée par tous les médias ?
The data obtained continued to be relayed to centres around the world.
Les données obtenues ont continué d'être relayées aux centres correspondants du monde entier.
Similarly, the triumph of Brest has been relayed in the mainstream French media.
De même, le triomphe de Brest a été relayé dans les principaux médias français.
The competition is also relayed by more than 70 media national and international partners.
Le concours est aussi relayé par plus de 70 partenaires média français et internationaux.
The weather information is relayed directly from the Barcelona airport weather station.
L'information météo est directement relayée depuis la station météo de l'aéroport de Barcelone.
It came over the phone and was relayed here.
Le message téléphonique a été acheminé ici.
She relayed the good news.
Elle va lui transmettre les bonnes nouvelles.
That happened to my family member, and I relayed the story to you.
C'est arrivé à quelqu'un de ma famille, et je te l'ai raconté.
I have important information regarding a case that needs to be relayed to my partner.
J'ai des informations importantes concernant une affaire qui doivent être transmises à mon partenaire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
donner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X