relancer
- Exemples
Accordons une aide inconditionnelle à la population et relançons l'économie. | Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy. |
À cette occasion, nous vous relançons le défi avec deux autres recettes de desserts. | On this occasion, we challenge you again, with two other dessert recipes. |
Nous relançons cet engagement jusqu’en octobre prochain, quand aura lieu l’assemblée synodale ordinaire consacrée à la famille. | We relaunch this commitment until this coming October, when the Ordinary Synodal Assembly dedicated to the family will take place. |
Pour cette nouvelle édition, nous relançons un appel à affiches auprès de nos villes membres en règle pour l’année en cours. | For this upcoming edition, we are launching another call for posters to our member cities in good standing for the current year. |
Quand nous avons besoin de nouvelles informations, nous les relançons de nouveau, ils reprennent leurs travaux pendant quelques mois avant de s'arrêter. | When we need more information, we jump-start them again, they work for a few months and then they stop again. |
Bien entendu, nous souhaitons et nous relançons encore l'idée d'une amélioration dans la gestion des programmes, d'une plus grande efficacité. | Naturally, we support and have once again put forward the idea of improving the management of the programmes and making them more effective. |
Ce qui est réellement préoccupant, c’est que si nous ne relançons pas l’emprunt dans ce pays, notre reprise sera étouffée dans l’œuf. | The concern is that if we do not re-start lending in this country, our recovery will be choked off before it even begins. |
Nous relançons notre appel aux dirigeants politiques serbes pour qu'ils usent de l'influence qu'ils ont sur leurs sympathisants afin de permettre à la MINUK et à la KFOR de mener librement leurs opérations dans la région de Mitrovica. | We reiterate our call on the Serb political leaders to bring their influence to bear on their supporters for the unhindered operations of UNMIK and KFOR in the Mitrovica region. |
Par exemple, si vous ne nous réglez pas et si nous ne vous relançons pas mais que nous continuons à vous livrer les produits, nous pouvons toutefois exiger que vous effectuiez le paiement à une date ultérieure. | For example, if you miss a payment and we do not chase you but we continue to provide the products, we can still require you to make the payment at a later date. |
Par conséquent, avec cet amendement qui a été approuvé à une très large majorité par la commission des transports et du tourisme, nous relançons la libéralisation par étapes des transports ferroviaires, en commençant par les transports de marchandises. | As a result, with this amendment, which was adopted by a large majority in the Committee on Transport and Tourism, we are putting back on track the process towards the gradual liberalisation of rail transport, starting with the transport of goods. |
Relançons le flot de numéros. | Let's get the numbers running again. |
Relançons avec une volonté politique claire le partenariat méditerranéen, définissons une nouvelle génération de programmes pour éviter la fragmentation et garantir une meilleure coordination et une utilisation efficace des ressources. | Let us make it our firm political will to relaunch the Mediterranean partnership, defining a new generation of programmes to prevent fragmentation, improve coordination and ensure the efficient use of resources. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
