Darkseid a dit que tu ne relèverais pas le défi.
Darkseid said you wouldn't be up to the challenge.
Je savais que tu relèverais ce défi.
I thought you might enjoy the challenge.
Je me relèverais encore, si je peux.
Then I'd get up again, if I could.
Je me relèverais si j'étais toi.
I'd get up if I were you.
Je ne relèverais pas ta question.
I am not going to dignify that with a response.
Je ne relèverais pas ta question.
I will not even dignify that with a response.
Ils disaient que j'étais fini, que je m'en relèverais pas.
They said I couldn't do it. They said I'd never bounce back.
Je me relèverais tout à l'heure.
I have to be up in about 40 minutes.
Je ne m'en relèverais pas la nuit.
Don't lose any sleep over it.
Je ne veux pas fuir mes responsabilités et j'ai donc utilisé mon vote, même si ces amendements sont si ambigus que je relèverais probablement de l'une des nombreuses exceptions qu'ils prévoyaient.
I do not like to shirk my responsibilities, so I used my vote, although the amendments were so misleading that I would probably be included in the numerous exceptions that they offered.
Je suis d'accord avec tout ce que la rapporteure a dit et je relèverais le fait qu'aujourd'hui la politique énergétique est bien plus liée, directement et indirectement, à la politique étrangère en général des États membres et de l'Union elle-même.
I agree with everything the rapporteur said and I would highlight the fact that, nowadays, energy policy has far more to do, directly and indirectly, with the foreign policy in general both of the Member States and of the Union itself.
Nombre de nos collègues députés ont indiqué qu'il se produit, et qu'il peut se produire, beaucoup sur les autres réseaux routiers, et en réponse à cela, je relèverais que rien n'empêche les États membres de prendre des mesures, en l'occurrence.
Many of our fellow Members have said that a great deal happens, and can happen, in the other road networks too, and in response to that, I would point out that there is nothing to stop Member States taking action here.
Je ne relèverais pas ta question.
I won't dignify that with an answer.
Je ne m'en relèverais jamais.
There would be no going back from that.
Avec ma hanche, je me relèverais jamais.
The hip and all, if I sit down I'll never get back up.
Je sentais que le monde s'affaissait sur moi et que je ne m'en relèverais pas.
I felt the world was falling on me and that I was never going to get up.
Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.
These include, first and foremost, the existence of a large Algerian community abroad, whose fate concerns us greatly.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale