reléguer

Les articles commerciaux ont été relégués à une page séparée.
The trade articles were relegated to a separate page.
Ils sont relégués à la périphérie du système, sans droit.
They are pushed to the sidelines of the system, without any rights.
Des ordinateurs, à bien des égards, ont été relégués à un appareil simple.
Computers, in many respects, have been relegated to a simple appliance.
Les gouvernements nationaux s'en trouveront relégués au statut de conseil municipal.
National governments will be reduced to the status of a parish council.
Ses dissidents sont réduits au silence, relégués en marge.
Its dissenters are silenced, not praised.
Or, nous avons parfois l'impression qu'ils sont relégués au second plan.
We sometimes get the impression that human rights are being regarded as secondary.
Aujourd’hui les paysans d’Asie sont relégués sur des parcelles de plus en plus petites.
Today, small farmers in Asia are being squeezed onto ever smaller parcels of land.
Pour l'essentiel, les habitants de Porto Rico ont été relégués à la condition des citoyens de deuxième classe.
Essentially, the inhabitants of Puerto Rico had been relegated to the status of second-class citizens.
Quatre militants de la société civile ont été arrêtés et relégués à Kisangani (voir par. 18 et 45).
Similarly, four civil society activists were detained and exiled to Kisangani (see paras. 18 and 45).
Ils ne sont pas simplement relégués à leurs sphères spécifiques d'influence et sont donc impuissants au-delà de ces domaines.
They are not simply relegated to their specific spheres of influence and are therefore not powerless beyond those realms.
Ces hommes ont été relégués dans un no man’s land dont ils pourraient fort bien ne jamais revenir.
They have been consigned to a no man's land from which indeed they may never return.
Ces hommes ont été relégués dans un no man's land dont ils pourraient fort bien ne jamais revenir.
They have been consigned to a no man's land from which indeed they may never return.
L’industrialisation s’étend maintenant à vive allure à des pays longtemps relégués à la périphérie du monde capitaliste.
Industrialization is now spreading at a rapid pace in countries long relegated to the periphery of the capitalist world.
Ils ne sont pas simplement relégués à leurs sphères spécifiques d'influence et sont donc non impuissants au delà de ces royaumes.
They are not simply relegated to their specific spheres of influence and are therefore not powerless beyond those realms.
En d'autres termes, pendant de nombreuses années les déficients intellectuels ont été relégués à la marge de la marge.
In other words, for many years persons with intellectual disabilities were placed at the edges of the margins.
Il semble pourtant que les problèmes économiques soient relégués au second plan au profit des priorités écologiques et climatiques.
It does seem, though, that economic problems are being pushed into the background by environmental and climatic priorities.
Tous les sentiments positifs et affectueux ont été relégués au sous-sol, parce que nous ne savons pas affronter l’écartèlement affectif.
All the positive, loving feelings have been pushed underground, because we do not cope well with divided loyalties.
Nous avons tendance à croire que nous sommes relégués à la périphérie, qu'il n'y a pas de frontières à l'est.
We tend to think we are out on the periphery, that we do not have borders to the east.
Trop nombreuses sont les paroles vides qui éloignent les hommes d’eux-mêmes, relégués dans l’éphémère et limités au provisoire.
There are too many empty words that take men far from themselves, relegate them to the ephemeral and limited to the provisional.
Ceux-ci sont relégués à des situations de surveillance où il existe un gardien réel ou un spécialiste de la surveillance surveillant les images.
These are relegated to surveillance situations where there is an actual live guard or surveillance specialist monitoring the images.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le jaune d'œuf