rekindle

This is a great way to rekindle friendships from the past.
Ceci est une excellente façon de renouer des amitiés du passé.
One can then ask oneself who should rekindle such love.
On peut se demander alors qui doit rallumer un tel amour.
Therefore, it is high time to rekindle the stars.
Il est donc bien grand temps de rallumer les étoiles.
Education must rekindle, nurture and strengthen the human spirit.
L’éducation doit raviver, nourrir et fortifier l’esprit humain.
It is high time to rekindle the stars.
Il est grand temps de rallumer les étoiles.
It is now time to join forces and rekindle our enthusiasm.
Désormais, il est temps d'unir nos forces et de raviver notre enthousiasme.
This weekend, I'm finally gonna get my chance to rekindle things.
Ce weekend, je vais enfin avoir ma chance pour rallumer les choses.
I think he's trying to rekindle the relationship.
Je pense qu'il essaye de ranimer la relation.
They also rekindle our political commitment to achieving global developmental goals.
Elles ravivent aussi notre engagement politique d'atteindre les objectifs de développement mondiaux.
Victoria asked me to rekindle our relationship.
Victoria m'a demandé de raviver notre relation.
The verb to rekindle evokes the image of the embers under the ashes.
Le verbe raviver évoque l’image de la braise sous la cendre.
Through the Jubilee, finally, the Lord asks us to rekindle our charity.
Enfin, par le Jubilé, le Seigneur nous demande de raviver notre charité.
Do you think you'll be able to rekindle your friendship with him?
Pensez-vous que vous serez en mesure de renouer votre amitié avec lui ?
Their humanity could rekindle our humanity.
Leur humanité pourrait raviver notre humanité.
We need to rekindle this flame.
Il nous faut raviver cette flamme.
Therefore, rekindle the charism you have received with the imposition of hands (cf.
Ravivez donc chaque jour le charisme que vous avez reçu avec l'imposition des mains (cf.
They rekindle their relationship.
Ils ravivent leur relation.
We will continue to act collectively to restore confidence, rekindle growth, and create jobs.
Nous continuerons d’agir collectivement pour rétablir la confiance, raviver la croissance et créer des emplois.
What he had lost in his son, he tried to rekindle in you.
Il a voulu raviver avec toi ce qu'il avait perdu.
Photography and perfume capture the moment and rekindle the memory of past experiences.
La photographie et le parfum capturent l’instant et nous font revivre des expériences passées.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe