rejoindre

Ça serait mieux si tu me rejoignais.
It'd be better if you got in here with me.
Et si je rejoignais le programme ?
What if I joined the program?
Si tu nous rejoignais boire un coup ?
Why don't you join us for a drink?
Et si je vous rejoignais ?
What if I joined you?
Et si je vous rejoignais ?
What if I join you?
Je lui ai dit que tu la rejoignais.
I told her you'd join.
Et si tu me rejoignais dans la chambre ?
Why don't you just come to bed, huh?
Et si tu me rejoignais dans la chambre ?
Hey, why don't you... why don't you come to bed?
Ca la rendrait heureuse si je la rejoignais pour un moment
Make her happy if I joined her for a bit.
Et si tu me rejoignais dans la chambre ?
Why didn't you come to bed?
Tout sur l'univers Je sentais que je pourrais tout savoir si je les rejoignais.
Everything about the universe I felt I could know everything if I joined them.
Et si tu nous rejoignais ?
Maybe you should join us. Join who?
Si tu nous rejoignais, on passerait un vrai Thanksgiving.
If you come join us, I think we can actually have a real Thanksgiving. What the hey?
Et si tu nous rejoignais à la fête ?
What do you say we get you out of your head and into the party, huh?
Et si tu me rejoignais dans la chambre ?
Why not come to bed?
Le mec avait dit que si je rejoignais les gars de l'union, ils m'emmèneraient au Nord avec eux.
Man said if I joined the Union boys, they'd take me back up North with them.
J'ai dit que je te rejoignais si mon planning le permettait et ça m'a l'air mal parti.
I said I'd meet you there if my schedule allowed, and now it doesn't look so good.
Et si je prenais un bon bain, et que je te rejoignais dans la chaleur de notre lit ?
Darling, listen, why don't I have a nice bath? And afterwards, we have our lovely, warm bed.
Depuis quelques semaines, on était ensemble, et la nuit, je le rejoignais dans sa caravane après le spectacle.
A couple weeks ago, James and I got together, and every night since, I'd meet him in his trailer right after the show.
Je vous ai dit que je rejoignais cette proposition, nous devons poursuivre le financement mais, à partir de maintenant, nous devrons l'effectuer de la manière dont vous l'avez décidé ce matin.
I have told you that I agree with the proposal and that we need to continue to provide funding. But from now on, we will have to do so in the way you requested this morning.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie