rejaillir

Merci pour l’honneur que vous faites ainsi rejaillir sur notre pays.
I thank you for the honour you bring to our country in that regard.
Ne faites pas rejaillir vos frustrations sur les autres membres, à travers vos commentaires ou les contenus que vous publiez sur le site.
Do not vent your frustrations at other members, whether through your comments or material you post on the site.
Il convient de rejaillir que les conditions exigées pour la promotion et la progression ne sont plus basées sur n'importe quel facteur discriminatoire.
It must be emphasized that there are no discriminatory factors involved in determining the requirements for promotion and advancement.
Remplis donc mon cœur de bienveillance, de bonté, de miséricorde, et fais-les rejaillir sur chacun de mes semblables.
So fill my heart and hand with love, goodness and mercy, and let it flow over to any of my fellow men.
L’excellence d’une si grande révélation permet d’imaginer l’honneur qui ne manque pas de rejaillir sur ses fidèles disciples.
From the excellence of so great a Revelation the honor with which its faithful followers must needs be invested can be well imagined.
Autrement dit, avec tous ceux qui dans le monde entier s’engagent dans la méditation, nous enclenchons un mouvement d’énergies qui peuvent rejaillir en de nouvelles issues plus positives.
In other words, as those of us around the world engage the meditation, we will set into motion a movement of energies that can constellate into new and more positive outcomes.
Reconnaissant également les aspirations des pays insulaires du Pacifique à renforcer leur engagement à l'égard de la pêche durable et à maximiser les avantages que font rejaillir sur la région les opérations de pêche nationales et étrangères ;
Also recognizing the aspirations of Pacific Islands countries to strengthen their engagement in sustainable fisheries and to maximize the flow on benefits from both domestic fisheries and foreign fishing operations in the region;
Je ne peux que souligner la préoccupation que nous éprouvons pour la lenteur avec laquelle avance cet accord, la façon secrète, opaque dont nous sommes informés, la façon dont cet accord peut ou non rejaillir sur le problème alpin dans son ensemble.
I cannot but emphasize the concern we feel at the slow pace of this agreement, the secret, opaque way we are kept informed, and the way in which this agreement more or less reverberates across the Alpine problem as a whole.
Vous avez perdu l’estime des gens en Irlande et fait rejaillir la honte et le déshonneur sur vos confrères.
You have forfeited the esteem of the people of Ireland and brought shame and dishonour upon your confreres.
Ma décision de couper la chanson, en aucune manière ne doit rejaillir sur votre performance... qui était trés bonne à tous les égards.
My decision to cut the song in no way reflects upon your performance which was fine in every respect.
Dans le monde interdépendant qui est le nôtre, le règne de la paix et de la sécurité sur un continent fait rejaillir ses bienfaits sur tous les autres.
In today's globalized world, peace and security in any one continent has flow-on benefits.
Mais le faire rejaillir sur notre image de leader mondial, d'organe de tête sur la scène internationale, est tout autre chose.
Reflecting this in our image as a world leader, as a body that takes the lead on the global stage, is something else entirely.
L’Europe doit elle aussi se souvenir de cette tragédie et la commémorer. Il s’agit d’un autre holocauste, qui fait rejaillir à l’esprit les tragédies du totalitarisme du siècle dernier.
It is another holocaust that calls to mind the tragedies of totalitarianism of the last century.
La perte de cette expertise ne ferait pas qu'allonger la durée des procès, elle les priverait en outre d'un appui efficace et efficient, ce qui pourrait à son tour rejaillir sur l'issue des affaires en question.
The loss of such expertise would not only affect the completion time of trials, but would also deny effective and efficient trial support, which in turn could affect the outcome of the case.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau