refuser

Tant qu'il n'y aura pas d'eau, nous les refuserons.
As long as there's no water, she will refuse him.
Nous refuserons de participer au championnat du monde.
Most likely, we'll all refuse to participate in the world championship.
Voilà pourquoi nous refuserons demain d'approuver l'article 32.
That is why we will not vote in favour of Article 32 tomorrow.
Alors, nous refuserons de nous soumettre.
When they do, we will no longer submit.
Faute de cet accord, nous refuserons toute réception de produit en retour incorrectement ou non codée.
Without this agreement, we will refuse receipt of any product returned incorrectly or not coded.
Ce n'est pas nous qui refuserons ces nouvelles ressources, vous devriez poser la question au Conseil.
It will not be us who refuse these new resources. You should ask the Council.
Nous refuserons de communiquer des informations à caractère personnel dans les limites prescrites par la loi.
We may withhold personal information that you request to the extent permitted by law.
Nous préserverons l'autonomie de ce Parlement et nous refuserons toute forme de tutelle sur le Parlement.
We will preserve the Parliament's autonomy and reject any type of guardianship over the Parliament.
C' est pourquoi nous la refuserons.
We therefore reject it.
Les informations obligatoires demandées lors de l'inscription doivent être fournies dans leur intégralité, faute de quoi nous refuserons l'inscription.
The mandatory information requested during registration must be provided in full, otherwise we will refuse the registration.
Par cohérence politique et par respect envers nos électeurs, nous vous refuserons nos voix.
For the sake of political consistency and out of respect for our electorate, we shall not vote for you.
Nous refuserons d'accorder la décharge tant que la Cour des comptes n'aura pas délivré une déclaration d'assurance positive.
We shall refuse to grant discharge until such time as the Court of Auditors gives a positive statement of assurance.
Si les produits ne répondent pas aux normes de CQ, nous refuserons le retour, et les produits vous seront retournés.
If the products do not meet QC standards, we will refuse the return, and the products will be returned to you.
Nous refuserons d'accroître les compétences d'Europol ou d'autres services de renseignements tant qu'ils ne seront pas soumis à un contrôle démocratique.
We will not accept increased powers, either for Europol or the intelligence services, until we have got them under democratic control.
Pour notre part, nous refuserons de nombreux amendements qui ont notre accord sur le fond, mais qui rendraient difficile l'adoption finale.
For our part, we will reject many amendments that we do basically agree with but that would make it difficult to adopt the final text.
Il est grand temps pour l'Europe d'affirmer que dorénavant nous refuserons de servir de véhicule pour mettre à l'abri les fonds de ces gens.
It is about time that Europe said that we refuse to be used as a vehicle for such people to park their funds any more.
C'est pourquoi, pour le bien des peuples d'Europe, nous refuserons de ratifier ce traité illégitime, et pour ce qui concerne la France, nous demanderons un référendum.
That is why, for the good of the peoples of Europe, we are refusing to ratify this illegitimate treaty, and as regards France, we shall demand a referendum.
L’utilisation des overrides est autorisée, cependant si nous jugeons qu’un trop grand nombre (2/3 max) est présent et/ou que les modifications sont trop dangereuses, nous refuserons votre module.
The use of overrides is permitted, however if we decide that too many (2/3 max) have been used and/or the modifications are too dangerous, we will refuse your module.
C'est la raison pour laquelle, un certain nombre de mes collègues et moi-même avons signé plusieurs amendements et nous refuserons de voter certains paragraphes du rapport de M. Sarlis.
This is the reason why, along with a number of my colleagues, I have signed many amendments and we will refuse to vote for certain paragraphs in Mr Sarlis' report.
Mais nous nous refuserons à en faire encore une vraie anticipation, préférant mettre également l’accent sur les autres indicateurs, ceux qui permettent encore d’espérer un retournement de tendance (1).
But we refuse to put forward a final anticipation yet, preferring to focus on other indicators, as well, those which still enable us to believe that the trend will turn round (1).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté