refondation

Le Chemin du coeur est l’itinéraire spirituel qui incarne cette refondation.
The Way of the Heart is the spiritual itinerary that embodies this refoundation.
Tout processus de refondation peut engendrer des malentendus, des tensions et des craintes.
This entire process of recreation can create misunderstandings, tensions, and fears.
Après tout, qui tient la première place dans la refondation du pouvoir ?
In the end, who comes first in any reengineering of power?
Nous devons sans aucun doute nous concentrer davantage sur la refondation d'un espace culturel européen commun.
We must without doubt place greater focus on re-establishing a common European cultural space.
C’est la refondation d’une Europe souveraine, unie et démocratique.
The only way to ensure our future, is the rebuilding of a sovereign, united and democratic Europe.
Le Pape est heureux et reconnaissant pour la refondation de ce service ecclésial, devenu aujourd’hui Œuvre Pontificale
The Pope is happy and grateful for the recreation of this ecclesial service, now a Pontifical Work.
La seule voie qui assure notre avenir, c’est la refondation d’une Europe souveraine, unie et démocratique.
The only way to ensure our future, is the rebuilding of a sovereign, united and democratic Europe.
Par exemple les processus d’Assemblées constituantes en Equateur et en Bolivie expriment cette recherche de refondation.
For example, the preparation of Constituent Assemblies in Ecuador and in Bolivia corresponds to this search for redefinition.
Depuis les élections présidentielles et législatives de 2005, certains partis politiques connaissent des crises de leadership et de refondation.
Since the 2005 presidential and legislative elections, some political parties have been undergoing crises of leadership and reorganization.
Ce schéma stratégique reconnaît que la refondation de l'Europe ne peut pas être une condition préalable à la mise en œuvre d'une politique alternative.
This strategic scheme acknowledges that the refoundation of Europe cannot be the precondition to the implementation of an alternative policy.
Ce schéma stratégique reconnaît que la refondation de l’Europe ne peut pas être une condition préalable à la mise en œuvre d’une politique alternative.
This strategic scheme acknowledges that the refoundation of Europe cannot be the precondition to the implementation of an alternative policy.
Les discussions ont porté sur les principaux dossiers de l’agenda de refondation de l’Europe, pour lesquels le Portugal est un partenaire important.
Their discussions will deal with the main issues involved in rebuilding Europe, in which Portugal is an important partner.
Je lui ai présenté les divers projets que nous avons pour la troisième étape de refondation, en relation aux paroisses, groupes et communautés.
I presented to him the plans for the third stage of refoundation in relation to the parishes, groups, and communities.
En ce qui concerne les droits de l'homme, mon gouvernement réaffirme solennellement son engagement à œuvrer sans relâche pour la refondation de l'état de droit.
With respect to human rights, my Government solemnly reaffirms its commitment to work tirelessly to re-establish the rule of law.
Partant de la route d’Emmaüs, nous sommes arrivés à une refondation créative qui retrouve la mystique prophétique, comme vie et renouveau.
From the road to Emmaus, we have arrived at a creative refounding which recovers a prophetic mysticism as the foundation of a life-giving renewal.
Dans le contexte de la mondialisation actuelle, elle représente un élément clé des processus de transformation des systèmes politiques et de refondation de la gouvernance.
In the context of globalization today, it represents a key element in the process of transforming political systems and redefining governance.
Ce processus de refondation des groupes de l’Apostolat de la Prière demande du temps car il faut respecter le rythme de chacun.
This process of recreation of the groups of the Apostleship of Prayer requires time since the rhythm of each one needs to be respected.
D’emblée, les Haïtiens avaient déclaré que, pour eux, il s’agissait moins d’une reconstruction que d’une refondation de la nation sur la base de l’unité.
From the outset, Haitians called less for reconstruction and more for a re-founding of the nation based on unity.
Il y a des mouvements visant à développer des processus auto-constitutifs, des initiatives populaires de loi et la refondation des systèmes démocratiques pour les rendre plus inclusifs et participatifs.
There are movements aimed at developing self-constituent processes, popular initiatives of law and the reestablishment of democratic systems to make them more inclusive and participatory.
Le processus actuel de refondation, mené par l’Esprit du Seigneur, trouve sa source dans la réforme entreprise en 1861 par le Père Henri Ramière.
The current process of recreation going forward and led by the Spirit of the Lord finds its source in the reform made by Fr. Henri Ramière in 1861.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris