Et ils le referaient, s'ils pouvaient.
And they would do it again, too, if they had the chance.
Et ils le referaient.
And they would again.
Et elles m'ont dit que si je le disais à quelqu'un, elles reviendraient et le referaient encore.
And they told me if I didn't tell anyone, they'd come back and do it again.
Et au Jour du Jugement leurs mots même seront dits à nouveau et ils baisseront la tête de honte et s'ils le pouvaient ils le referaient d'une autre façon.
And on judgment day their very words will be spoken again and they will hang their head in shame and if they could they would do it over again in another way.
Quand il a été dit, ils se référaient à nous les humains.
When it was said, they were referring to us humans.
Les points se référaient toujours à Sa douloureuse Passion.
The points were always reported to Your painful Passion.
Ces deux bénédictions se référaient directement au moment de l'Annonciation.
These two blessings referred directly to the Annunciation.
Les objections préventives produisaient leurs effets seulement quand la réserve à laquelle elles se référaient était faite.
Pre-emptive objections produced their effects only when the reservation to which they referred was made.
Je répondis toujours aux demandes qui se référaient à mes engagements ; sauf ceci non plus un mot.
I always answered to the applications that were reported to my appointments; out of this not even a word.
Les principaux documents relatifs au processus, établis avant la réunion d'experts se référaient explicitement et précisément au GESAMP.
Relevant key documentation on the GMA process prepared prior to the experts meeting did refer explicitly and specifically to GESAMP.
Les siddhas référaient à l’Être Suprême comme la lumière qui pénètre tout ou comme la lumière de la grâce suprême.
The Siddhas referred to the Supreme Being as all pervasive light or as the supreme grace light.
Quelques autres pays - Bangladesh, Cambodge, Colombie, Espagne et Mexique - ont précisé que certaines de leurs lois se référaient au concept d'écotourisme.
A few others (Bangladesh, Cambodia, Colombia, Mexico and Spain) have legislation mentioning the concept of ecotourism.
Vous savez, quand les anciens se référaient à une guerre des dieux dans le ciel, je ne crois pas du tout qu’ils s’exprimaient métaphoriquement.
You know, when the ancients talked about a war of the gods in the heavens, I don't think they were talking symbolically at all.
Mais la pratique avait été déterminée à l’avance par la conception du contrôle centralisé de l’État, à laquelle se référaient les deux ailes de la social-démocratie.
But the practice was already predetermined by the concept of centralist State control which dominated both wings of social democracy.
Quant aux autres, ils ne se référaient à aucune religion mais ils n'étaient pas insensibles à la présence d'un évêque parmi eux.
Regarding the other members of the group they had no reference to any religion but they were not indifferent to the presence of a bishop among them.
Il est peu probable qu'elles n'étaient pas conscientes de ces considérations lorsqu'elles se référaient dans leur accord au GATT et aux accords négociés dans son cadre.
They could hardly have been unaware of such considerations when they referred in their agreement to the GATT and to agreements negotiated under it.
Pour 2000-2001 les données se rapportaient à la fin décembre alors qu'après 2002, elles se référaient à fin septembre.
In the reports, data for 2000-2001 was provided as at the end of December; from 2002 it was provided as at the end of September.
Ils se référaient aux prescriptions de la Loi de Moïse, qui permettaient, dans certains cas, la séparation des conjoints, c'est-à-dire le divorce.
They were referring in fact to the prescriptions in the law of Moses which permitted, in certain cases, the separation of the spouses, that is to say, divorce.
Il a été constaté que les données concernant les résultats de test communiquées par l’importateur n’étaient pas représentatives, mais plutôt anecdotiques, puisqu’elles se référaient à un seul lot de production.
The export licence referred to in Article 6 may include additional copies duly indicated as such.
L’Allemagne a transmis les avis de tous les Länder dont certains se référaient à des études décrivant les retombées positives sur les utilisateurs et les retombées régionales bénéfiques des centres.
Germany enclosed comments from each Land some of which referred to studies describing the positive effects for users and the positive regional effects of the centres.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le papier cadeau
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X