That situation cannot be redressed without the support of the United Nations.
Cette situation ne peut pas être corrigée sans l'appui de l'ONU.
We hope that this situation can be redressed.
Nous espérons qu'il sera possible de remédier à cette situation.
It is critical that the balance be redressed.
Il est essentiel que l'équilibre soit rétabli.
As vice-chairman of the pension fund, I will make sure it is redressed.
En tant que vice-présidente du Fonds de pension, j'y veillerai.
This situation has not been redressed.
Cette situation n'a pas été corrigée.
Ms. Shin said that a number of omissions in the report needed to be redressed.
Mme Shin dit qu'un certain nombre d'omissions dans le rapport nécessitent d'être corrigées.
However, the South is not a participant. This situation must be redressed.
Toutefois, le Sud n'y participe pas, et il faut remédier à cette situation.
First, worldwide asymmetries deriving from globalization need to be redressed.
D'abord, les asymétries présentes dans l'économie mondiale du fait de la mondialisation doivent être corrigées.
He redressed her hands.
Il lui a bandé les mains.
Clearly that is a mistake, and that mistake has to be redressed.
Il s'agit, de toute évidence, d'une erreur et cette erreur doit être rectifiée.
That inequity must be redressed.
Ce déséquilibre doit être corrigé.
If the imbalance was redressed by successive reductions, his Government could envisage responding accordingly.
Si ce déséquilibre s'atténue grâce à des réductions successives, son Gouvernement envisage d'y répondre en conséquence.
That situation that should be redressed in the next two years.
Il faudrait remédier à un tel état de choses dans les deux années à venir.
The over-representation of these groups has complex roots and cannot be redressed overnight.
La surreprésentation de ces groupes a des causes complexes et n'a pas de solution instantanée.
The situation needs to be redressed.
Il faut remédier à cette situation.
We also long to see this happen, to see the wrongs righted and the woes redressed.
Nous aussi désirons voir ceci arriver, voir les torts redressés et les malheurs réparés.
The current condition of severe underrepresentation must be redressed as a matter of priority.
La situation actuelle, caractérisée par une sous-représentation manifeste, doit être redressée à titre prioritaire.
The former would have redressed the imbalance created by the Committee's adoption of the latter.
Le premier aurait permis de redresser le déséquilibre créé par l'adoption du second.
But the balances redressed, our shared purposes assume an equal if not greater importance.
Mais l’équilibre est rétabli, nos buts partagés ont une importance égale si ce n’est supérieure.
Experience has shown that the security situation hardly improves unless the root causes are redressed.
L'expérience montre que la situation sécuritaire pourra difficilement s'améliorer si les causes profondes ne sont pas traitées.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris